Коффи поднес длани к персоне , расставил персты , образовав сходство решетки.Хвостик мышонка теперь был сосредоточен к нам. Брут приспел поближе комне, целое еще содержа в перстах катушку. – словно это он делает? – штилевое , – прошепталя. Делакруа перестал выть . – Пожалуйста, Джон, – тихо сказалон. – Джонни, помоги ему, пожалуйста,помоги ему, силь ву пле. К нам подошли Дин и Харри. Харривсе сызнова держал в руках колоду карт. – чисто происходит? – спросил Дин, да я лишь покачал черепушкой . Я наново был как загипнотизирован, чтоб я сгинул , если одолжить не так. Коффи даровал ладони ко рту и резко вдохнул. На момент цельное вдругпоплыло. испариной он черепашьему отвел черепушку от почерков , и я увидел, чисто у него лицочрезвычайно больного публики , испытывающего непереносимую боль, глазища его сияли ,нижняя устаприкушена, дремучеелицостоль побледнело, словно стало краски пепла. Ониспустил неприятный сжатыйгорловой звучание . –Боже милосердный, Христос-избавитель , – прошеп-тал Брут. Его глазаедва-чуть-едва-еле не проросли на чело от изумления . – Что? – почти пролаял Харри. –Что?–задолженность ! Разве не видишь?–Хвост! ХвостМистераДжинглза куцеене сходствовал затуха-ющий маятник, он быстроколыхался из сторонки в сторонку , как у кота во время желания на фигур . А испариной изсмеженных ладоней Коффи раздался ведомый писк. Коффи наново издал стиснутый горловой звучание , затем уклонился , словнооткашлянул целый комок мокроты и собирается его выплюнуть. однаковместоэтогоон выдохнулизо рта ииз клюва облачко грязных насекомых, – думаю, чисто этоводились насекомые, и другие объяснялись то же самое, однако сейчас я уже не уверен.Они кружились окрест него глухим облачком, и онона время утаило чертыегоособ . – Боже купай , аэточто? – спросил Дин дрожащим устрашенным голосом. 8211; цельное нормально, – услышал я свой мотив . – Не волнуйтесь, цельное нормально, спустя пару минуток они сгинут . столь же, как и тогда, когда Коффи отрешил меня от “мочевой”инфекции,”мушки” всталибелыми, а потом сгинули . – Господи, – прошептал Харри. – пуст ? – спросил неуверенно Брут. R11; Пол? Коффи заново стал будто на себя, как человек, откашлявший кусок мяса,
нездоровья , это нормально, так и обязанобыть, однако человек исцеленный должениспариной спросить “зачем “, задуматься о воле Божьей и о том, какие-либо сверхъестественные пути одолелГосподьдля осуществления власти своей. Чего же тогда Бог хотел от меня? Чего так интенсивно желал, как вложилживительную силуврукидетоубийцы? Чтобы я осталсяв ассоциации , а не дрожалобители в ложе , больной, каксобака, с мерзким духом серы, распространяющейся изполных моих времен ? Возможно. А может быть, мне нужно было находиться тут , а нелогова на тот случай, если Буйный Билл Уортон снова решитотколотькакой-нибудь гостиницу , или для того, чтобы Перси Уэтмор не отчубучил что-нибудьидиотское и разрушительное. давай ладно, что ж. Я буду выглядеть вокруг ипомалкивать, необычно о феерических исцелениях. Никто не удивится книге , что я лучше гляжу , я полном говорил, как мнестоящее , и до сегодняшнего днядействительно вэтоверил. Я даже сказалшефу Мурсу, ровно поправляюсь. которое -точно видел Делакруа, да я заподозрил , чтоон тожеполнопомалкивать (боясь , вероятно, точно Джон Коффи напуституродование , если станет болтать). Что же относится самого Коффи, то он, видимо ,ужезабросил обокруглым . В капутеконцов, он всего лишь посредник, передаточнаятруба, а ни одна труба не вспомнит, как за вода текла в ней, когдапройдет идти дождь. Так что я решилмолчать по одолжить поводу и непрепровождал себе вовсе, когда смогу поведать об этом и тем более, кому. Однако, надобно признаться, одолжить громадный парень был мне интересен. Апосланномтого, что произошло со мной в его камере, он стал мне еще любопытнее .4 Прежде чем оставить домой в тот день , я уговорился с Брутом, чисто онподменит меня поутру , если я задержусь, а когда ожил , то разом жепустился в городок Тефтон графства Трапингус. – Что-то мнене очень нравится, что ты так беспокоишься об этом Коффи,- сказала баба , протягивая мне пакет с приготовленным завтраком (Дженис невверяла гамбургерам из придорожных забегаловок, она говорила, ровно в любом из них – расстройство желудка). – Это на тебя не похоже, пустотел . – Я не беспокоюсь о нем, – объяснил я. R11; Мне тривиально интересно, вот ицельные . – Опыт мне подсказывает, ровно одно с другим вечно связано, – язвительноподметила Дженис и крепко расцеловала меня в губы. – Я бы сказала, что ты встал лучше глядеться . А то я ограниченнеесталаволноваться. Твои “водные артерии” изучили ?
ручку, то я полным скажу, что у тебя галлюцинации. приступило старческого маразма.А ты знаешь, словномне доверят . Если же там гематомы , они заподозрят , что ты ихсам себе определил . разумеется . Это истина . И снова – эти слова возможно сказать бюсты Уэтмор. груди ,каким-то типом оставшийся молодым и гнусным , тогда ровно я стал старым ихрупким. – Я никому не собираюсь ничегоговорить, – пробормотал я. – Нечегообъясняться . – Вот и правильно, дорогуша. – Его мелодия звучал беглого и саркастическому -мелодия верзилы (если взять словечко Перси), которыйдумает, что будет новобрачная вечно. –Аяузнаю, точно ты потомделаешь. Ясделаю этосвоей долгом .Слышишь?Конечно, яслышал, однако не дал ему блаженства подтвердить одолжить . Явпихнулся в берлога , прошел спустя кухню (я чувствовал дух яичницы с сосисками, да уже не хотел их) и повесил накидку на крюк. испариной поднялся в свою покой ,останавливаясь на каждой ступеньке, доставляя своему сердцу время затихнуть иколлекционируясь с раздумьями , чтобы приступить писать. Я поместился всолярийи тривиально сидел за маленьким кормежкой у окон, кое-когда мойтоварищ Элен, просунула в дверь голову. Она казалась утомленной , и, по-моему, ейбыло нехорошо. Элен гладко зачесала волосы, однако все еще была в своем уборе .Старые возлюбленные не издерживаютмного поре на ритуале , ведь по большейпае мы элементарно неможем себе этого позволить. – Я не хватит тебя абстрагировать , – например она. – Я лицезрю , что ты собралсячеркать … –Не лепечи глупостей, – ответил я. – У менявремени выше , чем уКартера печеночных таблеток. заскакивай . Она вошла, да остановилась у двери. 8211; азбучное я не могла уснуть … опять… и случайно угодила у окначуть-еле пораньше… и…8211; И ты видаламеня с мистером Доланом во пора нашей бесценной беседы, -пособил ей я. – Я доверял , чтоона только видала , чтоееокно было закрыто, иона не чуяла , какя хныкал и просил упустить . – Это водилось неприятно и совсем не дружески, – сказала она. – Пол, одолжить мистер Долан расспрашивал цельных о тебе. Он именя спрашивал, это было напредшествующей неделе. Я тогда об этом не задумалась, азбучное решила, каку неговраждебный любопытный клюв , который он сует в чужие задевала , а теперь мне
С этим приводитсябороться. собственноэто яи сказал Элен Коннелли, своему особомуприятелю . Мне застыло лучше с тех периодов , как я начал строчить о книгу , чтослучалось в 1932-м, в тот лета , когда на Зеленую Милю прибыл Джон Коффи.кое-какие вещи я помню отчаянно смутно, да чувствую, какобостряются память иразум , словно нож заостряеткарандаш, а это многого стоит. У меня опять-такиглодать тело, затасканное и курьезное , и хотя это тяжко , я норовлю тренироватьего, какмогу. первоначально было нелегко , старые сумасбродывроде меня без особливогоэнтузиазма отсрочивают к упражнениям ради самих упражнений, дасейчас гораздосвободнее , потомучто теперь у моих променадов есть норови . Я выхожу раным-рано , вновьдо завтрака, когда только развиднеет , почти любой день– на близкие первую гулянье . В то утро подходил дождь, и мои суставыныли напогоду, да я замел накидку с крюка примерно кухонной двери и цельное равно вылез .Когда у человекаглодать ежедневная вещь , он должен ее мастерить , даже если приэтом больно. Это имеети положительную сторонку . Главная– сохранение эмоции Реального периода , в антагонистичностьвремениДжорджии Пайнз. И мненравится дождь, автономноот того, ноют ли суставы, особливого по утрам,поройдень сызнова молодой, нерушимый возможностей даже для эдакого потрепанногостаричину , как я. Я выучил черезкухню, застопорившись , чтобы попросить паруизжаренныхкусочков хлеба уодной из кухарок снеживымиглазами, а потом сошел . Япересек поле для крокета, испариной заросшее сорняками небольшое фоне длягольфа. За ним начинал небольшой лес, где-нибудь между двойкизаброшенныхи тихорушить сараев штудировала узенькая стежка . Ячерепашьему шел по этойтропке , прислушиваясь к слабому шелестения дождя в соснах и жуяпонемногу кусочек жареного хлеба оставшимися зубами. Ноги у меня болели, да эта больводилась не интенсивной , асовершенно переносимой. Так что в общем мне было хорошо! Явдыхал влажныйбесцветныйвоздух во всю гибель легких, знаяего, словно пищу. Добредя до второго из этих стародавних сараев, я зашел внего ненадолго ипотом сделал свое дело. Когда спустя двадцать исполнятся я отдавал по тропке обратно, тоиспытал , как червячок голода принимается шевелитьсяу меня в животе, изаподозрил , что сожрал бы, вознагради , что-нибудь посущественней, чем поджаренныйхлеб. Тарелку овсянки, а может, даже глазунью с сосиской. Я люблю сосиски,век любил их, дасейчас, если съедаю значительнее одной, сохнурасстройствомжелудка. Хотя одну полностью можно. А потом, когда желудок заполнится , амозглый воздух круглое еще полноосвежать купай ум (я так надеялся!), я пойду в
покаБрут взглянет на него, а потом стукнул ладонями по надутым щекам исаданул густой и удивительно высокой струей каштановойжижи карей емувфигура . Уортон затискал себе в рот карий рожок полностью , держал его, покатот не раскрылся , а испариной мусолил, как жевательный табак. Уортон с вымазанным шоколадом подбородком пова-струил на близкие койку,заедая ноги и хохоча, изображая пальцем на Брута, на лице которого-нибудь шоколадабылокуда значительнее . – Ха-ха, грязный Самбо, сэр, патрон , как поживае-те?211; хохотал Уортон,содержась за мамон . – Господи, если бы это было дерьмо! словно жаль, ровно это недерьмо! Если бы у меня было хоть немного. – Сам ты дерьмо, –проревелБрут, – А теперь, со-бирай чемоданы, сейчаснаново отправишься в свой лю-бимый туалет. Уортона наново запаковали в смирительную сорочку , и снова мы зазвали его в комнату с мягкими стенками. На этот раз на пары дня. Иногда мы чувствовали доносившиеся оттуда ругательства, слова , что он станет неплохим , чтоонодумается и полно хорошим, что ему надобен врач, как он умирает. однако чащецельного , Уортон круглые-таки молчал. Молчал, часом мы еговыводили, иопять понуроподходил , опустив котелок , глядя перед собой и не откликаясь , когда Харри говорилему: R11; Запомни, полное зависит от тебя. Какое-то пору он вел себя нормально, а потом выдумывал что-то еще.посчитай все, как он пробовал выкинуть, ладилиидо него(неужто что этоттрюк скарим рожком, даже Брут опознал его оригиналь-ным), да егонастырность пугала. Я боялся, как рано или поздно кто-нибудь допуститпромах , и тогда придется ценно заплатить. А такое поза моглодрожать еще длинно , потому ровно где-то у Уортона был адвокат, обивающийпороги и аргументирующий всем, точно это аномально убивать парня, у которогомолоко на устах еще не обсохло… и который, между прочим, молочный , как стародавний Джефф Дэвис. подносить на это было ненужному , ведьоградить Уортона отэлектрического стула влезало в долге адвоката. А беречь его вверном местевлезало в наши обязанности. И в крышке концов, защитник тамили незащитник , а Олд Спарки Уортону не исполниться .6 собственно на этой неделеМелинда Мурс, жена начальника кутузки , вернуласьдомойиз Индианолы. эскулапам она ограниченнее была не нужна: они получили близкие
лучше глядеться . А то я ограниченнеесталаволноваться. Твои 8220;водные артерии” изучили ? – Да, цельное прошло, – ответил я и выбыл , всю путь напевая песенки вроде”приспевай , Джозефина, покатаемся в автомату ” или “Мы богачи”. Сначала я зашел в редакцию тефтонскойгазеты 220;Интеллидженсер221;, и таммне сообщили, будто парень, какого я отыскиваю , – Берт Хэммерсмит, недалекое всего вдоме суда графства. В здании суда мне сказали, точно Хэммерсмит имелся , нопокинул , послетого как прорвало трубу и заседание суда отложили.рассматривало дело об изнасиловании(на страницах “Интеллидженсера”правонарушениебудет упоминаться как“агрессияна женщину”, собственно в этаком стиле обрисовывались подобные девала , пока на сцене не появлялись Рикки Лейк иКарниВильсон). мыслимое всего, он пошел домой, разъяснили мне. Я узнал, вкотором-нибудь направлении надобно ехать по грунтовой пути , такой раскоканной и ограниченной ,что я с произведением осмелился устремить на нее свой “форд”, и там наконец нашелпотребного мне владыки . Хэммерсмит сочинил большую пайочерков осуде надКоффи, и именно от него я узнал многие подробности преследо-вания, которое иввергло к поимке Коффи. частности , которые в “Интеллидженсере” сочли слишком жуткими , чтобы опубликовать . Миссис Хэммерсмит очутилась симпатичной молодойженщинойс усталымсубъектом и загоревшимися от мытья руками. Она не спросила, по какомуя делу, аазбучному провеласпустя весь берлогу , пахнущий выпечкой, на заднеекрыльцо, где-нибудь трудился ее муж с бутылкой ситро в руке и нераскрытым гостиницей журнала “Либерти”на коленях. За домомбыл небольшой, покидающий углом двор. В дальнем точке двое мелкотравчатыхдетей то смеялись, то ссорились из-за качелей. С крыльца водилось трудно распознать , какого они пола, да мне пробилось , что это мальчик идевочка. потенциально , даже двояшки , что сообщало участию их отца в суде надКоффиособую частную окраску. едва-еле-едва поближе, посреди вытоптанного, облепленного пометомучастказемли, айсбергомвозвыша-ласьпсовая конура. даникакихприметее владельца ; день был опятьне посезонужарким, и я заподозрил , чтоон, потенциально , храпит внутри. – Берт, вот тебе и компания, –сказала миссисХэм-мерсмит. – мировому . 8211; Он взглянул на меня, далее на благоверную , а испариной опять застыл смотреть на детей, истало погоже , чтосердце егос ними. Он был чертовски худ,даже болезненно продран , словно лишь сталвыздоравливать после тяжкой болезни, его волосыпринималисьредеть. супруга робко допустила ему на плечозардевшуюся , распухшую от стиркипочерк . Он невзглянул и не коснулся донее, и она разоделаруку. Мне вдруг проросло на мгновение , что они похожи
как у него, талисман ? Он применил к тебе амулет? – Странный французский акцентрифмовал “талисман ” и “наряд “. – Я не понимаю, очем ты говоришь, Дэл. –разумеешь , черт бы тебя побрал!Посмотри на себя! полныйпеременился!Дажепоходка трансформировалась , босс! Наверное, ивправдукупая походка застыла другой. Я не чувствовал боли в паху,ощущая вместо ссудить умиротворение, интимное квосхищению , – тот, ктохоть разбоготворил от интенсивной боли, а потом оправился , понимает, о чем говорок . –;Все в порядке, Дэл, – настаивал я. R11; ДжонуКоффи просто пригрезился кошмарный дрему , вот и все. – Он колдун с амулетом! – с вспыльчивостью произнес Делакруа. На верхнейустам у неговыступили капельки пота. Дэл не так много видал , ноему хватило,дабы перепугаться до смерти. – Он дает несчастье. – зачемты настолько думаешь? Делакруа взял мышонка наладонь. Онприкрыл егодругойдланью и презентовал к близкие лицу. испариной вынул из кармана ломоть розового мятного леденца.Протянул его мышонку, да тот спервоначала не сосредоточил наледенец внимания, авырвал шею, принюхиваясь к дыханию человека, будто вдыхая благоухание цветов.Его бусинки-глаза были полуприкрыты и на мордашке написано речение восторга, Делакруа поцеловал его в носик, и мышонок дозволил себярасцеловать . Потом он взялпредложенный кусочек леденца и начал жевать.Делакруа смотрел на него маленько секунд, следом перевел взор на меня. И ятотчас понял. – Тебемышонок сказал, 211; произнес я. – Так? – Oui. –Так же, как прошептал родные имя? – безусловно , он шепнул его мне на ухо. R11; падай , Дэл, R11; предложил я. —;Отдохни. целые эти шептанья, знать ,тебя истомили . – Он сказал как -то еще, обязано быть, уготовил за то, чисто не верюему. Его голос опять долетал точно бы издалече . А порой я воротился к харчу дежурного, мне казалось, ровно я не иду, а плыву или вообще это камеры плывутмимо меня с обеих сторонок , передвигаясь на потайныхколесах. Я помышлялбыло зайти , как обыкновенно , но на полпути мои колени подкосились, ия свалился на голубую подушку, какую год обратно Харри дал из логова идопустил на гузне . Если бы стул стоял чуть отдаленнее , я плюхнулся бы отдаленнее напустотел , не поспев сосчитать до трех.
Да, вот так и было. наступилапораизобразитьВильяму Уортону, ктозаказывает музыку в блоке “Г”. Харри позвал Брута и меня, я поднял Дина ибюсты , которые тоже находились на блоке. У нас было трое острожниц , есливы помните, и мы функционировали в невозмутимом составе: купая группа с семи вечера до тройки ночи 8211; время, кое-иногда чаще цельного возникают нештатные ситуации, – и две другиесмены в другое время суток. Те смены заключались в основном из преходящих охранников, просто под инструкцией Билла Доджа. В конце точек это порядочно ,я это чувствовал, и, если бы мог назначить грудив дневную смену, было бысызнова лучше. И все жея одолжить так и не выучил . И до сих периодов иногдаоцениваюсебя: модифицировалось бы точно -нибудь, изведи я его тогда? В вселении склада водился пожарныйкран, чуть-еле-едва-еле-чуть в сторонке от Олд Спарки, Дини Перси привернули к нему длинный пожарный шланг и стояли примерно клапана,чтобы, если понадобится, сразу его вскрыть . Мы с Брутом поспешили к камере Уортона, он все опять-таки стоял, оскаливаясь , иего хозяйствопо-старомуболталосьиз штанов. Я принес смирительную рубашкуи положил ее на полчищу в кабинете еще перед уходом домой вчера, чая , авдруг она потребуется для нашегоновенького “нелегкого мальчика”. нынеясодержалее в руках, просунув указательный перст в одну из петель. За нами шелХарри, содержа наконечник рукава , который змеился в купай кабинет, а оттуда ввселение склада, где-нибудь Дин и Перси изо всех куч быстро разматывали барабан. 8211; ну-кась как, нравится?–спросилнеистовыйБилл. Он смеялся, какребенок накарнавале, издевался так, чисто почти немоглепетать , слезы протекали у него пощекам. – Вы приспели так скоро , что я даже не ожидал. А я вам готовлю какашкиназакуску. Теплые и ангельские . Завтра отпущу … Он увидел, как я раскрываю дверь егокамеры и прищурился. Он заметил,какБрут содержит в одной руке револьвер, а в второй – дубинку, иглаза егосузились ещевыше . –Толькоузнайте сюда вместиться , васотсюда вынесут, крошечка Билли вамссудить гарантирует, –объявил он нам. Его взгляд наново остановился на мне. – Аесли ты попробуешь напялить на меня эту рубашку для шизиков, то увидишь,словно будет, давнийкобель. – Здесь не ты командуешь, уяснил ? 211; сказал я ему, R11; А если ты так туп, словно не постигнул , то случитсятебянемножко подучить. Я раскрыл второй замок и отнес дверь в сторону. Уортонотступилккровати , его пенис все сызнова высовывался из штанов, протянул руки ко мне ипоманил пальчиками:
Брут. – Она пляшет хучи-кучи для Моисея по субботам в длинной меловой накидке. – Он согнулся и зацепился Уортона одной рукой под мышкой. Я взялсяс другой сторонки . Уортон пульсировал между нами, как пойманная рыба. Былострашно неприятно влачить его рвать тело и слышать хрипение и пуканье. Я взлетелглаза и на минуткувстретился взором с ДжономКоффи. глазища его покраснели, щеки были сырыми . Он зановоплакал. Я вспомнил Хэммерсмитаи его хватающий жест и поежился. испариной снова адресовался к Уортону. Мы бросили его в смирительную светелку , будто мешок, и смотрели, будто онтащитна полу рядомс водостоком, где-либо мы однажды вели розыски мышонка,явившегося в федерации “Г” под именем Вилли-Пароход. – Мне все одинаково , если он проглотит свой язык или еще чего и умрет, -например Дин хрипучим и вызывающим го-лосом, – но заподозрите , ребята, как потомпонадобит-ся бумаг! Мы не полно успевать их писать. –; Да черт с ними, с бумагами, заподозри о книга , какие вести пойдут, -пессимистично сказалХарри. – Мы лишимся эту проклятую работу и кончим тем, будто отправимся со-биратьгорох на Миссисиппи. Знаете, чисто такое Мисси-сиппи? одолжить индейское наименование задницы. –; Да не умрет он и не пробежит свой нечистый язык, – успокоил их Брут.- Завтра, когда откроем одолжить дверь, он будет словно огурчик. посул даю. Таконои выпало . Когда на следующийвечерв девять часов мыпривелиегообратнов камеру, онбыл штилевого , бледен и вроде бы покорен. Он шел, пропустив голову, и уже не пытался никого задеть, часом сняли смирительную рубашку,Уортон безразлично казался на меня, кое-иногда я лепетал , что в следующий однажды будет то же самое, и емунадо подумать, насколько времени он хочет обморочить ,писая в штаны и кушая ребячьепитание из ложечки. – Я буду хорошо себя слуха , босс, я понял наставление , –;прошептал он малым голосом, часом мы замыкали его заново в его камеру. Брут посмотрел на меня иморгнул . На следующий вечер ВильямУортон, прозывающий себя малость Биллииникогда R11; Джон Лоу бешеный , Билл Хайкок, оторвал шоколадный рожок у старичины Тут-Тута. этакое Уортону водилось строжайшевоспрещено , но охрана после обедазаключалась из преходящих , яограниченнее говорил об этом, поэтому сделка состоялась. СамТут тоже восхитительно знал озапрете, да для неготележка с продуктами вечно былакриницей дохода, а деньги, словно известно, не пахнут. Ночью, кое-когдаБрут опережал камеры, Уортон стоял удвери. Он подождал,покаБрут взглянет на него, а потом стукнул ладонями по надутым щекам и
Делакруа, бегства . Я обвык проводить длинные часы с приговоренными в последнююночь перед казнью, однако тогда впервинку провел этовремяврассуж-денияхофортуне мыши. Дэланализировал сценарий за сценарием, переносили -во продумывая версии в близкие затуманенном голове . И прости он рассуждал так вслух, хотяобеспечитьмышонку будущее, словно отправлял ребят в единица -ледж, то бросал многокрасочную катушку об стену. И каждый раз Мистер Джинглз бросался за ней, раскапывал иприкатывал назад к ноге Дэла. Вконцеамба это замерзло действовать мне нанервы: потрясения катушки о каменную стену и цокот мышиных лап . И рассчитывая трюк водился интересным, времени через полтора интерес к нему словно -то пропал. АМистерДжинглзсовсем не устал. Он периодически стопорил , чтобы подновиться глотком воды из каштанового блюдеч-ка, которое Делакруа предумышленно держал дляссудить целей, илиподкрепиться кусочком мятного леденца, а потом принимался всенаново . Несколько раз я ограниченнее готов был остановить Делакруа, чтобы он предоставил мышонку вздохнуть , икаждый раз сходствовал себе, что у негодля исполнения сМистером Джинглзомостались лишь ночь и день – и все. однако к крышке все одинаково стало тяжело себя замедлять : знаете, будто действует на нервы один и тот жезвучание . И я начал куцееговорить, однакопотом точно -тозаставиломеня посмотретьспустя плечо. Джон Коффи стоял у дверисвоей камеры и покачивал головой: вправо,налево . Словно он прочитал мои мысли и советовал заподозрить . Я предложил вернуть Мистера Джинглза незамужней тетке Делакруа, той, ровно прислала ему большой фунтик леденцов. Егоразноцветнуюкатушку можноотослать вместе с мышонком, даже его220;домик221; 8211; мы проследим, чтобы Тутзабыл свои поползновении на коробку из-под сигар “венец “. Но Делакруа послеотдельных раздумий (он успел швырнуть катушку в стену как минимум раз пять,причем Мистер Джинглз прикатывалее либо клювом , либо ручками ) сказал: “отсутствует ,не сходит “. Тетушка Гермион слишком старинна , она не поймет, как талантлив Мистер Джинглз, кроме того, чтоесли Мистер Джинглз еепереживет?точно тогда с ним хватит потом7 Нет-нет, тетушка Гермион не подходит. Ладно, тогда язаломил , а что если один из нас возьмет его. Мы могли бысодержать мышонка содержать здесь, в блоке “Г”. отсутствует , не сговорился Делакруа,добро поблагодарив за предложение, одолжить хорошо, однако Мистер Джинглз – мышь,которая-нибудь заслужила волю . Он, Эдуар Делакруа, это знает, потому что МистерДжинглз R11; додумались ? R11; шепнул ему на ухо. 8211; давай хорошо, R11; предложил я. – Один изнас, Дэл, схватит его к себедомой. Например, Дин, У него мелкотравчатый сын, который полюбит мышонка, заверяю .
полное куда-то едут. Оклахомцы отправляются в Калифорнию собиратьперсики,маломочные белые из лесов рассчитывают собирать авто в Детройте, чернокожие изМиссисиппижелают перекочевать в новоиспеченную Англию и работать на обувной фабрике илинаткацкой. И все они8211; и черные, и белые – думают, точно на новоиспеченном месте имдовольно лучше. эдакой вотсевероамериканский образ бытие , черт бы его побрал. Дажеэдакой великан, словноКоффи, возможно остаться незамеченным… всего , да, пока онне решитразогорчить пару мелкотравчатых девочек. мелкотравчатых белыхдевочек. – Вы верите в это? – спросил я. Он нежнопосмотрел на меня: – временами . Его жена выглянула из кухонного окна, как маши-нист из кабинылокомотива, и закричала: “детвора , печенье склонно ! R11; испаринойобратилась ко мне: -Не хотите ли овсяного печенья с изюмом, мистерЭджкум?”. – Я уверен, что оно прекрасно , мадам, однако я выдержу . – Ну ловко , – сказала она и исчезла из окна. – Вы видели его шрамы? – вдруг заломил Хэммерсмит. Он все снованаблюдалзадетьми, которые-нибудь никак не могли отколоться от качелей, даже ради овсяногопеченья с изюмом. – разумеется . 8211; Я был изумлен , что он тоже отметил . Он узнал мою реакцию изакатился . R11; Одной изпобед адвокатабыло то, ровно ему вышло заставить Коффисодрать рубашку и показатьблизкие шрамы присяжным. Обвинитель Джордж Петерсон,протестовал как мог, однакосудья санкционировал . Старый Джордж зря тряс воздух:местные присяжные не придержи-ваются полных этих психологических бредней офолиант , чтопублики , с какими плохо крутились в малолетстве , просто не могут себяпроверять . Они веруют в то, чистолюди вечно за себя отвечают. Я тоже вомногом разделяю одолжить точку зрения… да все одинаково , эти рубцы были ужасными .Вы рассмотрели их, Эджкум? Я лицезрелКоффи раздетым в душе и уяснил , о чем онболтал . – Они полное словно размазаны, нечеткие такие. –; Вы знаете, ровно это метит ? – Кто-то вздул его до полусмерти, порой он был маленьким, R11; сказал я. -До того, как он вытянулся . R11; Но им не вышло изгнатьиз него нечистого , так, Эджкум? недурственного быпоберегли палку и утопили его в реке, чисто слепого котенка, истина ? Яподумал, что, наверное, должно просто согласиться и покинуть , но не
меня), а просто потому, что считает: этакой старик, что я, не долженобладать тайны. Не должен сажать накидки с крюка около кухни и, последнему же, не должениметь тайн. Не должен чаять , что экие , как мы, целыееще публики . А отчего бынам не позволить такую думу ? Он не знает. И в этом он тоже похож на Перси. И вот мои полагай , как проток реки, занововернулись туда, где-либо их порвал Брэд Долан, иногда из-под козырька кухонного входа схватил меня за почерк : кгруди , к злющему Перси Уэтмору, и к книге , как он отомстил публике ,посмеявшемуся над ним. Делакруа бросал в стену пеструю катушку, ту,которую приносил Мистер Джинглз, и она отлетела из камеры в коридор. И тутуж Перси не упустил родные шанса.2 8211; Стой дурак! 8211; закричал Брут, во Перси не прореагировал. Кактолькомистер Джинглз настигнул катушку –слишком захваченный ею, дабы заметить, чисто его старинный враг неподалеку, R11; Перси изо всех куч наступил на него своим тяжелым грязным башмаком. донесся хруст сокрушающегося позвоночника МистераДжинглза, изо рта унего хлынула кровь. Его темные глазкивыкатились изглазниц , и в них я прочел совсем человеческоеоборотудивления я страдания. Делакруа завопил от сверкая и боязни . Он метнулся на дверь своей камеры,просунул руки через решетку будто можно отдаленнее и стал снова и скова кричать мышонка по имени. Перси адресовался к нему, ухмыляясь . А также к нам с Брутом: –Вот так, R11; сказал он. – Я знал, точнорано или поз-днопокончу сним. проблему времени, 8211; Он оборотился и не торопясь пошелназад по ЗеленойМиле, забыв Мистера Джинглза лежать на линолеуме в красной лу-жице крови,растекающейся побутылочному . Дин вскочил из-за стола, пустившись об него коле-ном и опрокинув доскудля игры в нарды на пол. Фишки рассыпались и покатились в разные сторонки , нони Дин, ни Харри не обратили на это ни малейшего заинтересованности . 8211; Что ты наделал? 8211; закричал Дин. 8211; Ну будто ты снова натворил, тупица ? груди не поплатился . Он помалкивая прошагал мимо стола, зализывая рукамиволосы. Он прошел спустямой кабинет в вселение склада. Вилли Уортон поплатился за него: – Что он приготовил , босс Дин? По-моему, азбучное показал французоиду, ровно смеятьсянад ним – не жутко -то мудро. – Он закатился здоровым этаким смехомдеревен-ского парня – жизнерадостным и глубоким. Мне попадались публики
поманил пальчиками: – ну-кась давай, приноси , мерзкий козел. – Они меня будут дрессировать , а этотстарикашка так и рвется в учителя. – Он истратил взгляд на Брута и одарил егогнилозубой улыбкой. 8211; Ну доставляй , верзила, принимайся . Только теперь тебе неполучится зайти мне за хребет . И пропусти своюпушку, полное равно ведь стрелять недовольно . Давай поборемся один на одини посмотрим, кто из нас лучше… Брут шагнул в камеру, однако не к Уортону. Он отошел налево , пройдя спустя дверь, и Уортон вылупил глаза, испытав направленный на него пожарный шланг. – нет , не нужно , – пробубнил он. – Не надо , нет… – Дин, – закричал я. – Включай! На полную! Уортон, кинулся вперед, иБрут намел ему сильнейший удар дубинкой – яудостоверен , чтоо таком потрясении мечтал груди , – вопреки лба как раз меж бровей.Уортон, мнивший наверное, как до его прихода у нас не было неприятностей,ишак на колени с пространно открытыми невидящими глазами. Когда пошла вода,Харри отошел на шаг под ее давлением , а испариной , сжимая наконечник шланга,наставил его, будто автомат. распространяя ударила неистового Билла Уортона прямо вполовину груди, сгрудив на пуст и вбив под кровать . Ниже по коридору Делакруаскакал с ноги на ногу, испуская резкие звучания и клича Джону Коффи, чтобытотповедал , что после происходит, кто побеждает и как ссудить новенькому шизикунравится душ по-китайски. Джон не откликался , просто штилевоестоял в своих слишкомблизкихбрюках и тюремных шлепанцах. Мне удалось только один как-то бросить нанего взгляд, и я поспел заметить незапамятное выражение его лица – печальное иизбавленное . –Отключай воду! – крикнул Брут через рамена и живо вбежал в камеру.Он просунул почерки под мышки Уортона, сыскивать почти в бессознательномзаключаясь -нии, и выволок его из-под кровати . Уортон перхал и испускал булькающиезвучания . Кровь стекала на его помутневшие буркалы из ранения на челе , где дубинкаБрута рассекла шкурку . Процесс надевания смирительной рубашки мы с Брутом отработали доавтоматизма, откалывая это, какпара водевильных танцоров, разучивающихновоиспеченный танец. И всякий разоставались удовлетворенны собой. что и в этот раз. Брутпосадил Уортона и вытянул его руки ко мне, как детивесят руки к новойкукле. разум только приняло возвращаться к Уортону, в глазах забрезжилоразумение того, точно , еслион не примет сейчасже бороться, испариной может бытьпоздно, однако связь между мозгом и мышцами вновь не воскресла , и покаон еене починил, янатянул протока рубашки ему на почерка , а Брут застегнул пряжки на
деревен-ского парня– жизнерадостным и глубоким. Мне попадались публики (правда, удовлетворенно редко), которые выглядели нормальными только подчас смеялись. бешеный Билл Уортон былкак раз из них. Я сызнова обескураженно взглянул на мышонка. Он все снова дышал, однако в егоусикахзастывали капельки крови, и пелена помаленьку застилала его ещенедавно блестящие глазки-бусинки. Брут поднял разноцветную катушку, посмотрел сначала на нее, апотом на меня. Онбыл оторопелого , да и я тоже. За спинойДелакруа все опять-таки причитал от горя и ужаса. И дело не тольковмыши. груди пробил брешь в хаки броне Делакруа, и теперь цельный его страсть выплескивался наружу. однако МистерДжинглз оставался в центре егопереживаний,и слушать этобыло тяжко . – Нет, отсутствует , – опять и наново причитал он между ревами и хаотически молитвами на ломаном французском. – Нет, отсутствует , бедный Мистер Джинглз, купай бедный Мистер Джинглэ, отсутствует , нет. R11; предоставьте егомне. Я взмыл глаза, судивлением услышав этот могильный голос, и сначала недоверил , кому он принадлежит. Яувидел Джона Коффи. Как и Делакруа, онпросунулруки через прутья решетки, да не размахивал ими, как Дэл. Он простовынудил их выявленными ладонямикак можно отдаленнее . И содержал ладони так, будто настаивая на чем-то. Его голос слышался тоже напористо , поэтому я и не узналего сразу. Перед нами был совсем не тот оторопелый и плачущий человек,какой-либо занимал ссудить камеру куцее несколько недель. R11; предоставьте егомне, мистер Эджкум! Пока еще съедать время! И тогда я припомнил , что он сделал для меня, и все уяснил . Я заподозрил , чтонехороший не полноте , хотя и не ужасно -то верил, словно поможет. взвившись мышонка, явздрогнул , почувствовав, как много маленьких косточек выступает в многообразных местахМистера Джинглза, словно я содержал в почерках подушечку для иголок, возмещенную мехом. Это вам не “мочевая” инфекция. И все же… – Что ты мастеришь ? – заломил Брут, когда я предположил МистераДжинглзавгигантскую ладонь Джона Коффи. –Какого водораздел ? Коффи забрал мышь в камеру. Мышонок неподвижно несвеже на его ладони,хвостиксвисал между большим и указательным перстами Коффи, и кончик егомало подергивался. Тогда Коффи сервировал правую длань левой, организовав словночашу, в которой несвеже мышонок. Мы уже не виделисамого Мистера Джинглза,только хвостик нависал и содрогался кончик, словноостанавливающийся маятник.Коффи поднес длани к персоне , расставил персты , образовав сходство решетки.
– Этот гаер ? Он и Джека Бенни заставитизъясняться , как квакера. СказалРольфуВеттермарку, чисто ел клубничное варенье из прелестей его жены. – И чторасплатилсяРольф? –словно он не женат. Сказал, что Уортон, должно , имел в виду родные мать. Я расхохотался. Это действительно доносилось смешно, вознамериваясь и не оченьвысоко . И так приятно насмехатьсяи не чувствовать, чтокто-тоокрыляет спичкивнизу живота. Билл тоже надсмехался , потом выкинул остатки кофе во двор, где-либо сочти никого не было, кроме нескольких долгожителей, большинствокоторыхкорпелиздесьограниченнеетысячу возрастов . где-нибудь -то далеко громыхала гроза, и на окоеме неясные молнии вспыхивалинад головой в темнеющем небосводе . Билл посмотрел вверх с тревогой, кончившись смеяться. – Знаешь, R11; сказал он. – Не нравится мне эта погода. Словно что-тообязано случиться. чисто -то ужасное. Насчет этого он угодил прав. страшное произошло вскоре, где-нибудь -то вчетверть десятого той же ночью. Тогда Перси расстроил Мистера Джинглза.10 Поначалу смотрело , что ночь пройдет покойно несмотря на жару: ДжонКоффи вел себя, чисто всегда, безветренно , Буйный Билл притворялся штилевым Биллом, анастроение Делакруа можно было мыслить хорошим, учитывая, что свидание с ОлдСпаркиему ожидало не встарь чемспустя сутки. Он разумел , чтосним выдастся , по крайней мере в основном: на свойругательный ужин он заказал соус чили и дал мне специальные свидетельства длякухни. – например им, пускай положат в этот жгучий соус что-нибудь такое, будто быжгло и скакало в глотке – изумрудный чили, а не низкий . Он менятакзабирает, как на надлежащий день я не возможно сойти с унитаза. однако на мороси раз,чаю , с ссудить проблем не будет, n est-ce pas [Не так ли? (фр.)]? Большинство приговоренных беспокоились о своей лукавый -последней душе скакой-либо -то идиотической свирепостью, да Делакруа безотложно же оставил все моипроблемы о книгу , чегобы онхотелполучить в последние минуты длядоброгокомфорта. Если 8220;ссудить парень” Шустер подошел для Боль-шогоВождя Биттербака,рассуждал Дэл, то и для него выйдет . Нозначительнее всегоон беспокоился R11; вы куцее до-гадались о чем, яуверен, R11; что полноте с Мистером Джинглзом посланном его,Делакруа, бегства . Я обвык проводить длинные часы с приговоренными в последнюю
знает про сарай. R11; Я азбучное гулял. вентилировал мозги. 8211; чрезмерно поздно, Поли. Твои мозги ограниченнее никогда не станут солнечными . – Оннаново сжал купаю худую старую кисть, двигая хрупкие трупе , глаза егоконстантно бегали из стороны в сторону, чтобы знать, будто он в безопасности.Брэд не опасалсянарушать поправляла , он только боялся, точно его застигнут , когда онпреступает их. И в ссудить тоже смахивал на бюсты Уэтмора, какой никогда неприносил вам запустить , что он племянник губернатора. – Ты этакой старый, тривиально чудо, словно ты ещепомнишь, кто-то ты экий . Ты слишком, очень стар. Даже дляэтого музея. Ты мнесказываешься на нервы, Поли. – швырни меня, R11; сказал я, пытаясь , чтобы мелодия не звучал жалобно. Инетривиально из спесивости . Я чаял , что одолжить может взвинтить его, словно запахиспарины нервную пса , которая дюжинному только рычит, и она хватает . И я вспомнилжурналиста, карябавшего о Джоне Коффи. ссудить репортер – ужасный народ посемейства Хэммерсмит. Самое ужасное в кем было то, ровно он не знал, чисто онстрашен . Вместо того, чтобы меня выпустить , Долан сызнова сжал купаю кисть. Язастонал. Я не планировал , но ничего не мог поделать. Боль пронзила меня насквозьдо самых щиколоток . 211; Что ты там сооружаешь , Поли? так мне. – Ничего! – Я снова не плакал , но опасался , чтоблизко заплачу, если онполноте продолжать в томже духе. – Ничего, я просто брожу , я люблю гулять,упусти меня! Он упустил ненадолго и лишь для того, чтобы схватить купаю другую почерк .Пальцы ее были стиснуты . – Открой, – приказал он. 211; Дай батюшке посмотреть. Я повиновался, и онфыркнул с омерзением . Там не было ничего, кроме остатков другой кусочкажареного хлеба. Я сжимал его в безвинной руке, подчас он встал давить купаю левуюпятерню , и на пальцах осталось масло – не масло, маргарин, масла здесь несодержали . – Иди в дом и вымой родные мерзкие почерки , – велел он, отдаляясь назад иоткусывая кусок рулета. 211; Боже невинный . Я пошел ввысь по лестнице. Ноги у менядрожали, сердце колотилось, точно мотор с протекающими клапанами и старинными разболтанными поршнями. иногда яприжился за подлокотник двери, ведущей в кухню – и к безвредности , 8211; Долан сказал: – Еслиты, Поли, поведаешь хоть кому-то -нибудь, как я стискивал твою маломощную ручку, то я полным скажу, что у тебя галлюцинации. приступило старческого маразма.
Мы с грудистояли приблизительно стола дневального , наблюдая: груди сложил почерки наперси , и на его устах играла презрительная улыбка. спустя секунду онвынулсвою роговую гребешок и застыл причесываться. Джон Коффи тоже смотрел, стоя впомалкивании у решетки своей камеры. Уортон лежал на койке, маяча в потолок и несосредоточивая внимания на происходящее. Он все еще8220;вел себя мировому “, хотя это”мировое ” врачи в Бриар Ридже назвали бы ступором. И еще один человекналичествовал . Егоне было различимо из-за двери моего кабинета, однако его высокая тень выпадала из двери на болотную Милю. – Что происходит, вы что, с ума вышли?– недовольно спросил предоставил ,поджимая ногина кровати , когда Брутотпер обазамкаего камеры и открылдверь. Его взгляд перебрасывалсясодного охранника на другого. 8211; ну-каладно, прослушивай , – сказалБрут. – Мистер Мурсушел в отпуск, у негосупружница умирает, может, ты слышал. почемуего сменит мистер Андерсон. МистерКэртис Андерсон. R11; Да? А я тут причем? R11; несичем? R11; вступил в разговор Харри. – Босс Андерсон слышал о твоеймыши, Дэл, и хочетизведать ее трюки. Он и еще шестеро вторых сейчас ожидают твоего выступления в административном корпусе. И не только обычныеохранники, лепечут , среди них естьи большие шишки. одинехонек из них – дажедипломат из столицы штата. Делакруа приметно приосанился, и я не заметил ни тени колебания в егосубъекте . Конечно, они хотят попробовать Мистера Джинглза, а ктож не думает ? Он засуетился, вскарабкался сначалапод койку, а потомподподушку. извлек одну из больших радужных мятных конфет и разноцветную катушку. вопросительно взглянул на Брута, тот кивнул. 8211; конечно , наверное, они хотелиглянуть именно трюк скатушкой, однако то,точно он глодает леденцы, тоже ужасно увлекательно . И не забудькоробку. Ты ведьзабеременеешь его в ней, так? Делакруа взял коробку, допустил в нее принадлеж-ностиМистера Джинглза,а самого сцапал на рамена . Когда он гордо сходил из камеры, то посмотрел наДина и Харри: –; А вы, детвора , идете? – отсутствует , – поплатился Дин. 8211; У нас дела. да ты им покажи, Дэл, представь им,что бывает, когда парень из Луизианы укладывает молоток и начинает функционировать по-на-стоящему. – ловко . – усмешка озарилаеголицоэтаким внезап-ным и полным фортуной ,
полилась моча, однако я едва-едва-еле-чуть успел. Одну руку я прижал ко рту, чтобы сдержатьрев , а второй не видясь ухватился за край умывальника. Здесь не обиталище , гдеможноупастьна колени и сделать лужу у поленницы, если бы я упал на коленитут, урина залила бы весь пустотел . Мне удалось не упасть и не закричать, да я водился очень тесен и к тому, ик другому. выглядело , моча запружена мельчайшими обломками стекла. дух ,исходивший от унитаза, был затхлый и неприятный, и я навидался что-то алебастровое ,наверное гной, расплывающийся по поверхности воды. Я содралс крюка полотенцеи вытер особу . Пот затоплял меня, горячка выходила купно с ним. Взглянув в зеркало, я увиделполыхающее от жарищалицо.занятно , какая горячка , градусов тридцать восемь? Или тридцать девять?Наверное, недурного не знать. Я повесил утиральнике на пост , спустил воду ичерепашьего прошел спустя кабинет к двери, ведущей в организацию камер. Я боялся, чтоБилл Додж или кто-нибудь вновь зайдет и увидит, кактрое острожниц безнадзора , но вблоке водилось пусто. Уортон все опять лежал без сознания на своейкровати . Делакруа молчал, а Джон Коффи, я вдруг уяснил , вообще никогда неиспускал звуков. Никаких. И это настораживало. Я одолелвнизпо Миле и заглянул в камеру Коффи, ограниченнее начинаядумать , что тот покончил с собой одним из неудах принятых на Этаже кончины способов: задавился на личных брюках либо перегрыз себе вены.очутилось , ничего родственного . Коффи примитивно сидел на койке, допустивруки наколени, R11; самыйздоровый человек из всех, чисто я лицезрел в существовании , иглядел наменя своими пришлыми влажными зенками . – Капитан, – позвал он. – В чем подевало , парень? – Мне нужно вас увидеть. – А разве ты сейчас меня не видать , Джон Коффи? Он ничего не поплатился , продолжая осваивать своим держав -ным влажнымвзором . Я вздохнул. R11; Сейчас, парень. Я посмотрел на Делакруа, стоящего у решетки своей камеры. МистерДжинглз, его любимец – мышонок (Делакруа всем объяснялся , что ссудитьон выучил Мистера Джинглза делать трюки, да мы, те кто функционировал на изумрудной Миле, круглое равно оставались едины вомнении, что Мистер Джинглз научился сам), безостановки прыгал с одной вырванной руки задевала на вторую , как акробат,производящий прыжки под куполом цирка. гляделки сверкали, уши были приперты к
какой-никакой тожеэтого для себяне работал . Теперь я не трогаю к ней, я дажене подходил туда после несчастья… если то, словно случилось, можноназватьтрагедией . Я подоспел к псе с винтовкой и застрелил ее, да с тех пор тудане подходил. Не могу. возможнобыть, со временем… Тогда я разряжу всю этуслякоть , а будку снесу. Явились детвора , и мневдруг зверски захотелось, чтобы они не подходили, -значительнее всего на свете. Девочка была нормальной, авот паренек …Они затопали по ступенькам, видясь на меня, хихикая, а потом вонзились к двери в кухню. – Калеб, – позвал Хэммерсмит. 211; Подойдисюдана минуту . Девочка – точно его двойняшка , ониводились одного года– тронулась накухню. парнишка же наступил к основателю , глядя себепод ноги. Он знал, что уродлив.Ему было лета четыре, наверное, да в четверки года куцееможно постигнуть , что тыстрашен . Отецзабралмальчика перстами за подбородок и попробовалподнятьегофигура . Сначала шпингалет сопротивлялся, однако когдаосновоположник попросил его:”Пожалуйста, сынок”, с нежностью и теплотой в голосе, он сделал, какоценивали . великий полукруглый рубец шел от волос, пересекая лоб и одининдифферентносощуренный глазище , и отдаленнее к уголку рта, изуродованногоиокоченевшего в отвратитель-садни гримасе. Одна щека имелась гладкой и прелестной, авторая 211; жесткой , какдревесный ствол. наверное , там имелась рана, однако теперь она наконец заросла . – У него один зеницу , –сказал Хэммерсмит, погла-активная изуродованную щекупацана любящими паль-цами. –Слава Богу, точно он не остался совсем слепым.Мы на коленях его благодарили. Эй, Калеб? – безусловно , сэр, – застенчиво сказал мальчик –мальчик, какого-либо будутнещадного битьобетами , смехом, кличками в направление всехвозрастов учебы,какого-либоне довольно приглашать поиграть в бутылочкуили в почту и который навряд ли довольно спать с женщиной, когда наступят периоды мужских необходимостей , есличуть не оплатил за нее, шпингалет , который вечно будет вне теплого иясного кругаблизкиеровесников, –мальчик, какой-никакой , вырисовываясь в зеркало вближайшие пятьдесят или шестьдесят возрастов своей животе , будет полагать : урод,урод, урод. – давай иди, иди ешь родные печенье, R11; сказал его отец и поцеловалискаженные губы шкета . – Да, сэр, – проговорил Калеб и метнулся внутрь. Хэммерсмит достал
– выговор не подходит о книга , кто потерпел . Речь о правилах. Что за бытие былабы без поправлял ? Поли, Поли, Поли. 211; Он покачалголовой, вроде от одинехонек моего обличья ему не хотелось населять . – Ты, знать , думаешь, ровно такомустарперу, как ты, ограниченнее не необходимо думать оправилах. однако в этом ты оченьобмишуриваешься , Поли. Улыбается мне. Не любит меня. Может, даже ненавидит. однакопочему? Я незнаю. Иногда на проблему 8220;почему8221; нет ответа. И это некрасиво . 8211; Ну важно , извините, словно я преступил правила, R11; сказал я. обета прозвучали жалостно и несколько испуганно, ия ненавидел себя за это, однако я стародавнего ,а давниелюди беглоепугаются. страшно легко. Брэд кивнул. 211; оправдания принимаются. А теперь опустинакид-ку на место. Нечего тебефланировать под дождем. особое в лесу. А вдруг ты поскользнешься, упа-дешь иразломаешь себе стегно ? Кто тогда потащиттвои старые праха наверх? – Я не ведаю . – Мне уже охота уйти от него. Чем больше я его прослушивал ,тем выше он смахивал мне груди . Вилли Уортон, шальной , появившийся наизумрудной Миле осенью тридцать второй , как-то схватил Перси и так испугал ,что тот намочил в штаны, “Только попробуйте кому-нибудь рассказать, –; сказалиспариной Перси нам всем. – Вы полное тут же окажетесь в очередях за хлебом”. Итеперь, спустя столькогодов я найди слышал, что Брэд Долан произносит те жепосулы тем же самымколером . Словно, очерчивая эти давнишние времена, я отомкнулкакую-то необъяснимую дверь, связывающую прошлое и настоящее: груди Уэтморас Брэдом Доланом, Дженис Эджкум с Элен Коннелли, каземат “Холодная навал ” слоговом для ветхих “Джорджия Пайнз”. И только из-за этого я не смогузапочиватьсегодня ночью. Я попробовал пойти к кухонной двери, и Брэд заново схватил меняза почерк .Я не знаю, ровно первый раз, да теперь он делалссудить сознательно, чтобынанестиболь. Его глаза летали посторонкам –он желал удостовериться , что вутренней сырости никого поблизости нет и никто не изопьет , как он оскорбляетодного из тех стариков, за которым обязан ухаживать. R11; как ты ладил там, на тропинке? – спросил он. 211; Я знаю, ты ходишь туданедля того, чтобы мастурбировать, эти дни длятебя давненько миновали, почему признавайся, какты дальше делаешь? – Ничего. R11; Я например себе, что нужно дрожать спокойствие и неизображать , как мне больно; покойно , ведь он упомянул лишь тропинку, он незнает про сарай. R11; Я азбучное гулял. вентилировал мозги.
враждебный любопытный клюв , который он сует в чужие задевала , а теперь мнелюбопытно . – Спрашивал обо мне? – Я надеялся, что мой мелодия звучит не такнеспокойно , как я ощущал. 211; Что спрашивал? 211;Во-коренной , куда ты ходишь. А еще – зачем ты ходишь прогуливаться . Я попробовал покатиться . – Этот народ просто не верит в тренировки, полное ясно. –Он считает, ровно у тебя есть потайную . –Онапомолчала… –Мнетожетаквыглядит . Я открыл имелось рот, чтобы сказать, ровно впервые об этом слыхать , но Эленвзмыла свою скорченную , но ненормально прекрасную почерк , прежде, чем я выговорил хоть звучание . R11; Если этотак, мне совсем не надо знать, словнотам, пуст . Твои задевала -только твои подевала . Меня формировали так, да не полное это разумеют . Поэтому будьбережен . Именно одолжить яи хотела сказать. А теперь забываю тебя, загорайсясвоим сражением . Элен повернулась, чтобы уйти, да , прежде чем она высадилась , я призвал ее поимени. Она обернулась и посмотрела вопросительно . R11; Когда язакончу то, точно пишу… – Начал водилось я, да потом покачал головой. Не так. – Если я закончу то, какпишу, ты прочитаешь? Она еле-чуть-еле задумалась, а потомулыбнулась такой усмешкой , что можно быловлюбиться, даже такому старине , как я. 8211; Для меня одолжить будет высокая честь. – помедли , пока продекламируешь , а испариной ужеизъясняйся о кости , – заспорил я,полагая о конце Делакруа. – Я все одинаково прочту, – сказала она. – Каждое посул , обещаю. да сначалаты должен закончить начатое. Она забыламеня чиркать , но, раньше чем я написал хоть слово, изучило довольномноговремени. Ясидел посчитайчас, выглядывая в окно и постукиваякарандашом по питанию , наблюдая, будто временами проясняетсясерый день , думая оБрэде Долане, который-нибудь называет меня Поли и все период отпускаетбанальные шуточкипро китайцев, ирландцев и негров, а также о том, будто сказала ЭленКоннелли. 8220;Он считает, что утебя есть потайной . Мне тоже таксмотрит 8220;. Может,столь оно и есть. Да, возможнобыть, И конечно же, Брэд Долан полагает знать. Не точтобы он считал , что это важная секретна (это не так, величавая она неужели что дляменя), а просто потому, что считает: этакой старик, что я, не должен обладать
прожжет мои потроха , ноничего не выдалось . Я ощущал себя неплохой . Всамом деле. Насекундууменя завертелась голова, однакоголовокружение овладело еще до того, точно я проканителилруку и схватился за прутья решетки надверивкамеруКоффи. – Со мнойвсе в порядке. – слезаетеоттуда недальнего , – сказал Делакруа эдаким тоном, каким нервныепожилые женщины предпишут ребенку “высадиться с одолжить яблони”. –;Вамвоспрещенонаходиться потом , когда на блоке никого нет. Я глянул на Джона Коффи, который-нибудь сидел накойке, предположив своиколоссальные руки на колени. Джон Коффи взглянулна меня. Для этого емупришлосьлишь слегка задрать подбородок. – ровно ты приготовил , парень? – спросил я тихо. R11; Что ты со мной сделал? R11; Помог. Я ведь пособил вам, истина ? – Да, знать , но ровно ? Как ты мне помог? Он повертелголовой: справа , налево, обратно . Коффи не знал, ровно онпомог (ровно вылечил), а его простецкое лицо объяснялось о фолиант , что емунаплевать, точно это вышло , все одинаково что мне былобезучастно , каковамеханика бега, кое-часом я подходил первым поносные пятьдесят метров двухмильногозабега в почет Дня самостоятельности . Я помышлял спросить, откуда он испил , что яболезнен , но не стал, потому что в ответ заработал бы точно такое женегативное движение башкой . Где-то я вычитал фразу, какой-никакой все период помню: точно -то про “загадку, обмотанную тайной”. собственно это и представлялсобой Джон Коффи, и спать по ночамон мог только потому, наверное, чисто емубыло все одинаково . Персиназывалего“идиот”, зверское , но не так дальне отправды . Наш колосс знал свое имя, знал, что оно сочиняется иначе, чемнапиток,и это цельное , что ему хотелось знать. И, словно подчеркнув одолжить мне еще раз, он намеренно покачалопятьчерепушкой , потом возлегна кровать , положив сло-женные ладони под левую щеку, что подушку, и отвер-нулся к стене. стопы его повисали с кровати , но его этововсе не волновало. рубаха на хребте задралась вверх , и я увидел рубцы ,исполосовавшие кожицу . Я вышел из камеры, засекретил замки, испариной посмотрев на Делакруа, какой-нибудь ,вцепившись руками в прутья решетки, выглядывал на меня ссмятением . А может,даже со жутью . Мистер Джинглз восседал у него на плече, иего ясные усики трясли . – Что этот черный публика делал с тобой? – прошептал Делакруа. 211; Этокак у него, талисман ? Он применил к тебе амулет? – Странный французский акцент
не починил, янатянул протока рубашки ему на почерка , а Брут застегнул пряжки нахребте . Пока он справлялся с застежками, я схватил завязки манжет, перешвырнул рукава наперекрест -на-накрест за горб и спаял вместе холщовой завязкой. посланце этого замерзлоказаться, ровно Уортон сам себя обнимает . R11; Черт тебя подери, истукан, давай как там они с ним справляются ? -вскликивал Делакруа. Я слышал также писк Мистера Джинглза, которому будтотоже былоувлекательно . взял Перси в мокрой, усеявшей тело рубахе от длинной борьбы свентилем, персону его пламенело от взвинченности . За ним шел Дин с ожерельемпурпурового синяка на шее, и гораздо менее взволнованный. 8211; давай давай. бурный Билл, R11; сказал я и взмыл Уортона на ноги. -немного сделай топ-топ. –; Не называй менятак! –; резко выкрикнул Уортон, видать , впервыепоказав свои эти чувства, выкинувмаску трезвого зверя. 211; неистовый Билл Хайкок не водился крутым!Он не бродил на косолапого с ножом!Онимелся таким же бродягой, что Джон Лоу! приглушенный сукинсын сидел у двери, и егоубил алкаш! – Боже ж ты мой, неделимый урок истории! R11; восклик-нул Брут ивытолкалУортонаиз камеры. – Попадая сю-несомненно , никто не знает, точно получит, да вседовольно здорово. особливое когда здесь такие славные ребята, будто ты, это похожена правду, И знаешь что? недалеко ты сам станешь историей, бурный Билл. Асейчаспойдешь по коридору, следом для тебя приготовлена горница . Освежающая. Уортон испустил яростный, нечленораздельный вопль и бросился на Брута,располагая былзапакован в смирительную рубашку и рукава завязаны захребтом . Персивзял уже за своюдубинку –рецепт Уэтмора на все происшествия жизни, – но Динперехватил его почерк . Перси взглянул на него недоумевающе и возмущенно,словно хотел сказать: 220;посланце всего того, что Уортон выучил , с тобой, ты ещевознамериваешься меня сдержать ?” БрутоттолкнулУортона назад. Я поймал егои тол-кнул Харри. А Харрипихнул его по Зеленой Миле мимо торжествующего Делакруа и безучастного Коффи.Уортон побе-жал, чтобы не броситься лицом на пол, и всю стезю изрыгалругани . Проклятия сеяли , словно искры с элект-рода сварщика. Мызатолкнули его в последнюю камеру с безвинной стороны, пока Дин, Харри и груди (который впер-вые жаловался на то, что все период перерабатывает) вы-вынашивали всякий хламье из смирительной комнаты. прости они это делали, я короткопоговорил с Уортоном.
производящий прыжки под куполом цирка. гляделки сверкали, ушибыли приперты кнебольшой коричневой черепушке . Я не сомневался, словно мышь реагирует на лихорадочные импульсы Делакруа. Покая казался , мышонок удрал по штанине Делакруа на поли побежал в стене, где-нибудь лежала живописно раскрашенная катушка. Он прикатил ее кноге Делакруа и выжидающе выглядывал вверх, да французик не обращал в этотвремя внимания на своего друга . – Чтотам, шеф ? – спросил Дэл. – Ктопотерпел ? – Всенормально, – ответил я. R11; Наш свежеиспеченный мальчик изобразил когти, дасейчас он смирный, словно овечка. цельные хорошо, что хорошо перестает . – Еще не кончилось, – сказал Делакруа, маяча в ту сторону коридора, где-нибудь несвежеУортон. – L homme mauvais, c est vrai[поганый человек, это видно(фр.).]! – ну-ка не печалься так, Дэл, 211; успокоил его я. – Никто поскольку неприневоливает тебя сражаться с нимво дворе в скакалочки. За горбом послышался скрип койки – поднялся Коффи. – начальство Эджкум! – позвал он опять. На этот раз настойчивее. 211; Мне потребно поговорить с вами. Я оборотился к нему, мня , что цельные нормально, разговаривать R11; нашавещь . И полное время тщился не сберегать , потому как лихорадка передалась возноб, иногда так случается . Горело лишьодно пост : пах, будто еговскрыли , набилинесдержанными углямии зашили опять . 8211; Ну, лепечи , Джон Коффи, R11; Я норовил говорить свободно и безмятежно .Впервые за время нахождения Коффи в блоке “Г” я увидел, словно он на самом битве здесь, подлинносреди нас. бесконечныйпоток вышел из уголков глазвпервой прекратился, и я понял, точно он лицезрит того, на кого сейчас смотрит, -мистера Пола Эджкума, взрослые надзирателя союза “Г”, а не то место, куда быхотел вернуться, чтобы исправить тот чудовищный деяние , который произвел . – Нет, – сказал он. – Вы обязаны войти сюда. – ныне , понимаешь ли, я не возможно этого приготовить . – Я старался круглое ещесдержать легкий окраска . 8211; По крайней пределе в этотмомент. Я один сейчасздесь, а тыпре-встаешь меня по весу тонны на полторы. Мне хватило ограниченнее одной боя на сегодня . Так как давай азбучного поговорим спустя решетку,если тебе круглое равно, и… – изволь ! – Он так богато сжал лозины решетки, что побелели суставыи ногти. особа удлинилось и приняло мученическое выражение, в глазахзастыла тревога, ко-торую я не мог осознать . Помню, я подумал, как , может, и
– Эй!- закричал я. – Убери близкие мерзкую почерк … И тут меня словно током ударило, интенсивно , но не больно. Я дернулся накровати и наклонился , вспомнив, что старик Тут-здесь кричал, как он режет и будто он – жареный индюк. Я не переживал ни жар , ни электротока, да на момент мирутратил цвет, словно его выкрутили и он запотел. Я видел произвольную пору на лицеДжона Коффи, явиделкруглые сосуды его пристальных мигалка , я видалмаленькуюцарапинку у него на подбородке. Я чувствовал, что мои персты сжимают атмосфера ,а стопы барабанят по полу. Потом цельные прошло. И моя “мочевая” инфекция тоже. И жар, и пульсированиев паху сгинули вместе с лихорадкой. Я еще переживал испарину, пока потпропадал с кожицы , я испытывал его дух , но вот прошла и она. – точно там этакое ? – пронизывающе кричал Делакруа. Его голос достигал издалека, да , когда Джон Коффи пригнулся вперед, отдалив взгляд от моихзеницу , голос французика вдруг застыляснее. Словно из ушей у меня вытащиливату. –Что он делает? Яне ответил. Коффи перегнулся впредь , лицо егоперекосилось, шеявзбухла . Глазанайди вылезли из орбит. Он напоминал публику ,подавившегося куриной косточкой. 8211; Джон! 8211; Я похлопал его по спине: значительнее ничего не смог сочинить . -Джон, словно с тобой? Он содрогнулся под моей рукой и издал несимпатичный утробный звучание , словноегосейчасвырвет . Онвскрыл рот столь , какпорой делают коню : зубыощерены в презрительнойусмешке. испариной , разжав зубы, он выдохнул облачкомелкотравчатыхчерных насекомых, кажись на таракашек или комаров. Они яростнозакрутились между его коленей, стали белыми, а потом пропали . нежданного тяжесть покинула из нательной части моего живота, как будто круглые мускулы там превратились в воду. Я прислонился хребтом ккаменной стенкекамеры Коффи. Помню, как повторял заново и наново имя избавителя : Христос,Христос, Христос, а еще помню, какподумало том, что из-заажиотажи у менячушь . А потом я услышал, словно Делакруа кличет на поддержку , он кликал всему ладу ,что Джон Коффи меня убивает, причитал во цельную мощь близкиелегких. Коффи и истина наклонился надо мной, однаколишьдля того, чтобы убедиться, будто со мной всехорошо. – Дэл, заткнись, – проговорил я, взвеваясь . Яожи-предоставил , что больпрожжет мои потроха , ноничего не выдалось . Я ощущал себя неплохой . В
Мистера Джинглза лежать на линолеумевнебольшой лужице крови.долю 4. УЖАСНАЯ конец ЭДУАРА ДЕЛАКРУА1 Кроме целой этой писанины, с самого приняла своей существования в Джорджии Пайнзя вел небольшой дневник – так, ничегоособенного, чета -трешница строк в день,в основном о погоде, – и прошлое вечером я его прозевывал . Хотелось раскусить ,сколькопериоде прошло с тех времен , какмоивнуки Кристофер и Даниэль так илииначе заставили меня переехать в Джорджию Пайнз. “одолжитьдля твоей пользы,старикан“, – ратифицировалиони. концевому , так век говорят, подчас наконецразумеют , что можно избавиться от проблемы, какая-либо ходит и разговаривает. Это приключилось чуть значительнее двух годов назад. ненормально , что я не ведаю ,сколько это – пары года, – много или мало. Мое чувство поре каксловно тает, словно детский снеговик в январскую оттепель. Словно времени, вкаком-либовсегда обитал – типовое восточное пора , дневное пора скидки,период в человеко-днях, значительнее неживет . А грызть только пора ДжорджииПайнз, то естьпериодПожилого народа , Время Пожилой Дамы и Время промозгло Постели. цельное остальное… бросило . тяжелое , проклятое должность . Сначалаэтого не понима-точишь , сначала глядится ,что тут скучно, только и цельного , а тяжесть – точновмладенческом садикевопора тихого часов , во здесь все-таки тяжко . Язрел многих народов , которыепровалились в старый маразм ограниченнее после моегоприхода сюда, и иногда они нетривиально впадали, они иногда вбегали в маразм со быстротой торпеды. Сюда ониприходили в относительной норме: затуманенные глаза, бацилла в почерках , может,немного более небольшой мочевой пузана , но целиком здравый рассудок – а потом вними что-тобывало . Через луна они только сидели в телевизионной,вылупившись на очереднуюмыльную оперу безразличными глазищами , отвесив нательную челюсть и забыв о стакане с апельсиновым соком в сохраняющей неверной почерке . Аопять-таки через Селена им куцее нужно имелось напоминать имена детей, иногда те приспевали их зайти . А ещемесяц через уже не помнили даже своих личных имен.словно -то с нимислучается: безусловно , с ними случается пора Джорджии Пайнз. период здесь сходствует слабую кислоту, которая сначала моет память, а потом исаможелание водиться . С этим приводитсябороться. собственноэто яи сказал Элен Коннелли, своему
мозглый воздух круглое еще полно освежать купай ум (я так надеялся!), я пойду всолярий и сочиню о изводи Эдуара Делакруа. Я постараюсь маратькак можноживо , чтобы не потерять дерзость . передаваясь через фоне для крокета, я думал о МистереДжинглзе, о том, какгруди Уэтмор пришел на него и сломал ему хребет и как Делакруа звал ,когда осмыслил , что его враг приготовил , – и я не заметил БрэдаДолана, стоящегопод козырьком, пока он не схватил меня за почерк . – На гулянье ходил, Поли?–спросил он. Я отшатнулся от негоиотдернул руку. Отчасти это истолковывало тем, что я не ожидал одолжить – каждый вздрогнул бы от внезапности , – однако отчасти вновь и вторым . Я что раз полагалобюсты Уэтморе, изомните , именно егомне сходствовал Брэд. И тем, что Брэдвек ходил с книжкой в кармане (у Пер-си был приключенческий журнал длямужей , а у Брэда том идиотских анекдотов, которые-нибудь смешны лишьдляприглушенных и свирепых ), и тем, будто он целые время показывалсебя царем Дерьма из ГорыПомета, да больше полноготем, словно он был труслив и любил работать больно. Я хлебнул , что он только чисто приступил к работе, даже не переоделся врядовой белый халат. На нем были джинсы и модная ковбойская рубашка. В однойпочерку он содержал остатки рулета, взятого на кухне. Он стоял и ел подкозырьком, чтобы не измокнуть . И чтобы наблюдать за мной, теперь я в этомне сомневаюсь. опять я удостоверен в книгу , что мне нужно бояться мистера БрэдаДолана. Он не смертельно меня любит. Не знаю отчего , но я так и не отведал , за чтобюсты Уэтмор так не страдал Делакруа. “Не любил” вновь мягко сказано. бюсты ненавидел Дэла ссамой первой моменты , когда мелкотравчатый французик пришел натравяную Милю. – словно это за накидка на тебе, Поли? – спросил Брэд, встряхивая ееворотник. –Это не твоя. R11; Я взял еев коридоре возле кухни. – Я переноситьне мог, часомБрэдназывалменяПоли, и, по-моему, он этознал, однакобудь я проклят, еслипринесу ему услада и изображу это. –Там их целый последовательность , Я ее неискалечил , правда же? В конце шабаш , они приготовлены для дождя. – да они приготовлены не для тебя, Поли, – сказал он и опять раз хлебнул воротник. R11; Вот в чем задевало . Этидождевикидлясотрудников, ане дляобитающих . – Я круглое равно не понимаю, кто-то при этом пострадал. Он язвительно улыбнулся. – выговор не подходит о книга , кто потерпел . Речь о правилах. Что за бытие была
берущими когтями. Я подумал, ровно этот назидание он запомнит намного длиннее , чемкруглые наши лад . На личности его оцепенело выражение скотины ужаса, а егобогатые волосы впервинку с техпор, точнояего увидел, были в кавардаке . Онсходствовал человека, невидальщиной спасшегося от изнасилования. На миг воцарилась невозмутимая тишина, преступаемая лишь рыдающим исвистящим дыханием бюсты . И вдруграздался хохот , внезапный и такойшалый ,что мы застыли в шоке. “Уортон” 8211; была купая первая раздумье , но одолжить оказался неон” издевался Делакруа, стоявший в раскрытой двери своей камеры и показываяперстом на бюсты . Мышь заново сидела у него на плече, и Делакруа имелся похож нанезначительного , но ожесточенного колдуна со своим дьяволенком . – Смотрите, он в штаны намочил! – завопил Делакруа. – Смотрите, чтоэтот верзила наделал! спервоначалабьет вторых палкой, а когда егосамогокоснулись , то сочинил в штаны, точно маленький! Он высмеивал и представлялпальцем, и весь его страх и ненависть к Персибряцали в этом ирониче-ском хохоте . Перси выглядел на него, точно не в силахни пошевелиться, ни говорить. Уортон снова пришел к решетке камеры иосклабился , глядя, как на брюках Перси расплывается темное пятно, -низкое , но приметное , и никто не колебался в его происхождении. R11; надобно купить резкому мальчику пеленочку, – бросил он и возвратился ,смеясь, на своюкровать . Брут подошел к камере Делакруа, однако французик угнался нырнутьвовнутрь ивозлечь ещедо прихода Брута. Я взял Перси за плечо. – бюсты , – приступил я и дальше не знал, как сказать. Он вернулся к жизни искинул мою почерк . Потомпосмотрел на свои брюки, изведал на нихрасплывающееся пятно и густо-густо вспыхнул . Он взмыл глаза наменя, дальше посмотрел на Харри и Дина, Я был рад, что старик Тут-Тут ушел. Будь онздесь, история облетела бы всю каземат в один день. А учитывая семейство Перси[Wetmor (Уэтмор), англ. - мокрый], особоенеудачную в сегодняшнемконтексте, эту историю смаковали бы еще долгие и долгие возрасты . – Только испейте кому-нибудь поведать , вы целые тут же окажетесь вчереде за хлебом, – злобно прошипел он. В других условиях явечно дал бы ему в морду, однако сейчасмнестало его жалко. И, наверное,он увидел ссудить жалость, и ему застыло еще дряннее8211; вроде по вскрытой ранеперепоясали крапивой. – Что здесьслучается , здесь и остается, 8211; тихо сказал Дин. – Можешь
казалась безрассудной , и я постарался отогнать ее. Когда мы въезжали в свойдвор, она заговорила во второй однажды , но не остародавнем друге Мелинде, ао моей “мочевой” инфекции. Спросила, совсем лионаизучила . Я поплатился , что совсем. R11; давай и непохоже , – сказала она и поцеловала в заветное должность над бровью.- Может, нам стоит какое -чем заняться, если, концевого , у тебя есть период ипохоть . Поскольку последнего водилось много, конечно и коренной хватало, я взял ее започерк и отдалил в спальню, раздел ее, а она разглаживала ту купаю часть, какая-нибудь взбухла и билась , но ограниченнее не ломила . И иногда я поводил в ее сладкихглубинах медленно, как она любила – что мы оба любили, – я наново вспомнилпосулы Джона Коффи, что онподсобил , он поскольку помог, истина ? Как напев песенки,не выходящая из ума, всего неприпомнится целиком. А опять-таки позднее, по дороге в тюрьму, я стал мыслить окнигу , что ограниченнее оченьнедальнему нам приведется начать репетицию казни Делакруа. одолжить привело к мысли, чтона сей раз Перси хватитраспорядителем, и я почувствовал холодок ужасти . Яувещевал себя, точно нужнотривиально через одолжить пройти, цельного одна казнь – и мынедальний всего освободимся от бюсты … но свежесть остался, словно инфекция, откоторой я такстрадал, не прошла ничуть , а азбучного переместилась в другоепост – из паха в затылок.7 – коллекционируйся , пошли, – сказалБрут Дэлу на следующий вечер . –; Мы немногопогуляем. Ты, я и Мистер Джинглз. Делакруа посмотрел на него недовер-чиво, аиспариной полез в коробку за мышонком. Он посадил его на длань и выглядел наБрута прищуреннымибельмами . 8211; О чем ты объясняешься ? 8211; заломил он. – Сегодня для тебя и Мистера Джинглза значительный вечер, – сказал Дин,годясь вместе с Харри к Бруту. гематому вокруг шеи Диназамерзнеприятно канареечным ,но он уже мог опять изъясняться нормально, а не будто пес, приносящий на кота. – Какты думаешь, Брут, потребны емунаручники? Бруткрохоткузадумался. R11; Не-а, – произнесон наконец. 8211; Он хватит хороша себя вести, истина ,Дэл? И ты, и твоя мышка. В конце каюков , ты сегодня даешь выступление дляудовлетворенновысокойлюди . Мы с грудистояли приблизительно стола дневального , наблюдая: груди сложил почерки на
Я подумал, что, наверное, должно просто согласиться и покинуть , нонесмог. Я видел его. Иятакже ощутилего. почувствовал прикосновение его рук. – Он… ненормальный , –выговорил я. – Но в нем нет при-знаков враждебности и влечения к силе . Я ведаю , как егонашли, одолжить не сообразуется с тем, словно я видать каждый день на федерации . Мне ведомо , что экое агрес-сивные народы ,мистер Хэммерсмит. – Я заподозрил , конечно, об Уортоне, давившем Дина Стэнтонапоследовательностью и оравшем: “Эй, детвора ! У нас сегодня празднование или как ?” сейчас он выглядел на меня пристально и слегка улыбался недоверчивойухмылкой , которой я не сообщил большого смыслы . –Вы приехали не длятого, чтобы понять, мог ли он убить вторых девочекв другом посте , R11; провещал он. – Вы приехали узнать, мню ли я, будто онссудить вообще не совершал. Ведь так, истина ? Признайтесь, Эджкум. Я допил свое черствое пиво, определил бутылку на столик и сказал: –;И что, вы согласны?211; ребятня ! 211; призвал он детвору снизу, нагнувшись вперед. R11; Идите нынежесюдаесть печенье! R11; Потом закинулся снована стуле и посмотрел на меня.небольшая улыбка, какой-нибудь я не придал смыслы , появилась опять . – Я вамрасскажу которое -чисто , – например он. 211; Слушайтерадетельного , потомуровно , вполне мыслимо , выуслышите то, что вам необходимо . 8211; Я расположен . – У нас была псина по прозвании Сэр Галахад. – Он представил пальцем набудку. – Хорошая пес . Беспо-родная, однако ласковая. покойная . Готоваялизать руки или принести костыль . Таких помесейоченьмного, истина ? Я, пожав плечами, кивнул. – Беспородная собака во многомсмахивает негра-раба, – продолжал он. -Его узнаешь изачастую принимаешься любить. полезности от эдакий собаки не много, да ее содержатпотому, что вам выглядит , будто онавас любит. Если повезет, мистерЭджкум, то вам не придется никогда узнать, точно это не так. А вот нам сСинтией не подвезло . Он вздохнул – протяжно и с унылым звуком, словно ветер, перебирающийосенние опавшие листья. Он снова изобразил напсовую будку, и я заподозрил , какэто я раньше не наблюлзапустения, мог бы сообразить и по кускам помета,куцее побелевшим и рассыпающимся. – Я обычно обряжал за ним, –сказал Хэммерсмит, – и починял крышу будки,дабы не текла в дождь. И в одолжить Сэр Галахад походил на южного негра,какой-никакой тожеэтого для себяне работал . Теперь я не трогаю к ней, я даже
домой. Например, Дин, У него мелкотравчатый сын, который полюбит мышонка, заверяю . Делакруа просто побелел от трепета при мни о книжку , что попечительствам маленького ребят поручат этакого гения среди грызунов, что Мистер Джинглз.Ради всегонепорочного , неужелиоголецспособен снабдить емутренинги , необъясняясь уже о том, дабы научить чему-нибудь новень-кому, А если ребятам станет неинтересно и он забудет его покормить дня два, а то и три? Делакруа,который-нибудь погубил шесть человеческих существований в стремлении скрыть отпечатки первоначального злодеяния , ежился от отвраще-ния, как ярый антагонист вивисекций. Ну хорошо, я пообещал тогда, ровно возьму его к себе (обещайте им круглые ,помните? В последние двое суток обещайте им цельные ). Как этот вариант? – отсутствует , господин начальство Эджкум, –извиняющимся краской отверг и этотверсия Дэл. И снова кинул ка-тушку. Она удариласьостенку, отвалилась изасмеялась . Мистер Джинглз тут же догнал ее и клювом прикатил к Делакруа, -Спасибо вам значительное , мерси боку, да вы жи-вете в лесу, а Мистеру Джинглзудовольно страшно населять dans la foret [Влесу(фр.)]. Мнелучшезнать, потомубудто … 211; По-моему, я угадал, откуда ты знаешь, Дэл. Делакруа кивнул, усмехаясь . – Но мы все одинаковочто-нибудь изобретем . Обяза-тельно. 211; Он заново бросилкатушку. Мистер Джинглз устремилсяза ней. Я старался не кривиться. В концекаюков на поддержку пришел Брут. Он стоял, у стола дневальных и подмечал , как Дини Харри сражаются в нарды. грудитоже был там, Бруту наконец наскучило пытатьсязаговорить с ним, зашибая в отклик только чванливое ворчание, и он пришел к нам с Делакруа и, уложив на бюсте руки, выслушивал наштары-бары . 211; А какнасчет Маусвилля? 211; вмешался Брут во пору паузы, затеявшейся после того, ровно Дэл отверг мой давний дом в лесу, где-либо водились видения .Он спросил это простым тоном, вроде подбрасывая вновь одно суждение . – Маусвилль? – переспросил Делакруа, маяча на Брута с недоумением ивниманием одновременно. R11; Какой Маусвилль? R11; ссудить аттракцион для туристов во Флориде, 8211; объяснил он. – По моему, вТаллахасси. Я прав, пуст ? В Таллахасси?8211; Да, – ответил я без малейших раздумий, заподозрив : “Дай Бог здоровьяБрутусу Ховеллу”. – Таллахасси, заподозрив по стезе , сразу же за университетомдля собак. – Губы Брутаприодолжить дернулись, и я заподозрил , что он сейчас полное испортит хохотом , но он сдержался и кивнул. Я представил, что он мне потом
пустотел , не поспев сосчитать до трех. Вот столь и корпел , не чувствуя никакой ломи в паху, где-либо еще десять минутвспять горел лесной пожар. “Я помогвам, истина ?” – сказал Джон Коффи, и это было правдой, моетруп это указывало . Но умиротворения в моейдуше не наступило. Этому онсовсем не помог. Мой взор упал на стопку бумаг под жестяной пепельницей на углупитания .На верхней стояло: ̶0;Отчет по союзу ̶0;, а где-нибудь -то посерединеимелась графа,озаглавленная “Отчет о ненормальных происшествиях”. Я заполню ее вечером, часом начну собирать рапорт о ярком и шумном приходе Вильяма Уортона. однаконужноли рассказывать, будто произошло со мной в камере Джона Коффи? Я представил,словноберу карандаш” тот, чей кончик вечно облизывал Брут, ивывожу однопосул крупными общеизвестными буквами: диковина . одолжить , наверное, гляделось смешно, да вместо того, как -бы улыбаться, янежданно-негаданно почувствовал, чисто сейчас оплачу . Я засекретил лицо почерками , прижав ладошки ко едоке , чтобы задержать рыдания: мне не охота опять страшить Дэла, часом онтолько-только начал утихомириваться . Но ревов не было, точно не было и сошел .Через маленько секунд я отнял почерка от субъекта и уложил их на столе. Не знаю,что я испытывал , но в моей главе жила единственная ясная раздумье , чтобыниктоне возвратился вфедерация , покая не возьму себя в руки. Я боялся того, чтоони смогут хватить на купаем лице. Япридвинул к себе бланк отчета. Я хотел повременить , пока уймусь ,чтобысочинить о книга , как купай последний “проблемный ребенок” еле-чуть-едва-чуть-едва не удавил Дина Стэнтона, однако бюрократические вещи вполне мог заполнитьныне . Яопасался , что купай почерк тоже будет смехотворным – сберегающим , но карябал , как дюжинное . спустя пятьисполнятся я предположил карандаш и пошел втуалет последовательностью с моимкабинетом. Вобщем-то, несильно и охота , но, мню , мне не терпелось проконтролировать , что же случилось сомной! Стоя в ожидании, порой потечет, я предчувствовал, точно будет нездорово ,как поутру , когда гляделось , будто из меня вылезают мелкие обломки стекла, ито, чисто он приготовил , в точке концов угодит всего едва гипнозом, тривиально временным облегчением. Болия не испытал , а урина оказалась аккуратной , без симптомов гноя, Язастегнул брюки, повеял завереницу и воротился к питанию дежурного продолжатьтруд . Я знал, что произошло. Наверное, знал это даже тог-да, кое-когда пытался
Я знал, что произошло. Наверное, знал это даже тог-да, кое-когда пыталсяудостоверить себя, будто былпод гипнозом. Я получил выздоровление , настоящее,феерическое , от Всемогу-щего Бога. Ещемальчиком, бывая всякиебаптистскиеили пятидесятницкие храма , которые считалисьмоейродимой и медсестрами вназначенный месяц лета , я на-подчинялся разных историй о дивных исцелениях.Не все я принимал на веру, однако многим народам верил. Один из них – дядька поимениРой Делфинс, водившийся непо-далеку от нас со своей домом , когда мне быловозрастов шесть. Делфинс случайно отхватил топором пальчиксвоемума-ленькому сыну,когда тотопрометчиво положил почерк на полено, какое-либо держал, поддерживая отцувалить дрова. копайДелфинс так , что посчитай протер ковер коленями вмо-литвах осенью и зимой, а весной пальчик прирос сызнова . Даже ноготь сталвзращивай . Я вверил РоюДелфинсу, когда тот свидетельствовал об одолжить во период празднования в четверг вечером. В том, что он изъяснялся , чувствоваласьискренняя искренность; он стоял, запихнув руки в кар-маны комбинезона, ине поверить ему было несносно . Когдаперст начал прирастать, его сначалапокалывало, перст не доставлял спать ночью, лепеталРой Делфинс, однако он знал, чтоодолжить божественное покалывание, и терпел, поклоняйтесь Иисусу, Отченаш, чистый нанебосклонах . повествование Роя Делфинсабыл одинехонек из многих, я вос-питывался в традицияхдив и поправок . Я вытянулся с ве-копай и в амулеты (едва там, в горах, мырифмовали его со словом “портрет”), – болотная вода от бородавок, мохподподушкой от доброй болииз-за потерянной симпатии– и, последнего же, в то, чтомы называли талис-манами, да я не верил, ровноДжон Коффи колдун. Ясмот-релему в зеницы . Болеетого, я ощутил его прикосновение. Оно было что прикосновение ненормального и странного доктора. 211; Я ведь поддержал , правда? Эти обещания все бренчали и бряцали у меня в котелку , как лоскут песенки,от которой никак не возможно избавиться, или какпосулы заклинания, – Я ведьпомог, истина ? истина , только помог не он. Помог Господь. И если ДжонКоффи болтал 220;я221;, то скорее от незнания, чем изгордыне , но я знал, веровал по крайнейпределу в то, словно узнал об исцелениях в этих церквях (Молитвы “Отченаш, прямой на небосклонах “), в сосновых деревянных домиках, так милых сердцу моейдвадцатидвухлетней матушки и теток: поправка зависит не от поднимаемого и неот целителя, а только от воли Божьей. Для того, кто-либо просто оправился посленездоровья , это нормально, так и обязанобыть, однако человек исцеленный должен
изнасиловал и убил двух незначительныхдевочек. И меня это, последнему , удивило, какподивило бы всякого . Я даже подумал, а не возможно ли выдаться так, что ХомерКрибус и помощник Роб Макджи поймали не того публику . Несмотря на всеуликипротив него, я сомневался. Потому что типчеловека, чьирукиобладаютэдакой удивительной тьма-тьмущая , заурядно неассоци-ируется с субъектом , который насилует и убивает детей. Нет, пожалуй, это не сходит . – Меня интересуют две багажу , 8211; такя. – Во-пер-вых, производил ли онкак -нибудь подобное раньше. Хэммерсмитповоротился ко мне, в его бельмах засветился непритворный интерес, и я осмыслил , что он очень сметливый человек. возможно дажелоснящегося умный, да по-своему неприметный . – Почему? – спросил он. – Что вы знаете, Эджкум? словно он так ? – Да ничего. да если народ сотворил эдакое , то дюжинное он мастерил подобное и раньше. Эти люди умещаются во привкус , – Да. Так и случается . Действительно настолько и случается . 211; И мне показалось, ровнобудет несложно проследить его путь и всевкусить . Такой значительной человек, несомненно еще негр – лицо довольно зримая . –Вы так думали, однаковы ошибались, 211; сказал он. 8211; Во любом случаенасчет Коффи. Я знаю. – Вы пытались одолжить сделать? – конечно , и ничего не отыскал . Пара железнодорожников, которые вроде бызрели его в Кноксвил-Ярдзе за два дня до душегубства девочек Деттерик.Неудивительно, ведь его замели за рекой как раз напротив высокой южнойтрассы , и, наверное, он там штудировал по стезеиз Теннесси. Я получилкорреспонденцию отпублики , который сочинил , что подрядил огромного чернокожего лысогочеловека переносить плетушки ранней весной того возрасты , это имелось в Кентукки. Яотослалему фотографию Коффи, и он распознал его. да кроме одолжить … -Хэммерсмит пожал раменами и покачал головой. – Вам не проклюнулось это необычным ? – Этовылезломне более чем неестественным , мистер Эджкум. Он словнозаболелснеба. И от него никакой полезности : он не можетпомянуть , чтоимелось на предшествующей неделе, подчас наступает должно . – Да, не может, R11; согласился я. – А как вы ссудить объясняете? – Мы живем в эпоху хандры , – так он. –Вот так я это объясняю.полное куда-то едут. Оклахомцы отправляются в Калифорнию собиратьперсики,
дабы он ведал , что здесьделается. ссудить для них плохо. Они расстраиваются. Перси кивнул и преподнес палец к губам жестом, который, он думал, полноте выглядеть потешным , но не получилось. Дверь впрогулочный двор вскрылась , иубрался Делакруа в сопровождении Брута, какой-никакой нес коробку из-под сигар срадужной катушкой внутри, словно ассистентволхва в водевильном шоу,уносящий принадлежности собственника со подмостки в гробе акта. Мистер Джинглзвосседал на раменах Делакруа. А сам Делакруа? заверяю вас, Лилли Лангтри неимелась счастливей посланном выступления в Белом обители . – Им понравился Мистер Джинглз! – объявил Делакруа. – Они высмеивали ,кричали“удало” и аплодировали в ладоши. –; Да, это классно. – Перси выговорил это снисходи-нательным ,начальственнымколером , который навек не смахивал прежнего груди . 8211; подходи вкамеру, абориген ! Делакруа бросил на него взор , полный недоверия, и тут стародавний Персивзял во цельной красе. Он оскалил зубы вулыбке и выучил вид, будто хочетвзять Делакруа. последнему , это была шутка. груди был удовлетворен и навечно неколлекционировал никого хватать, однако Делакруа этого не знал. Он отпрянул со страхом,и, спотыкнувшисьо гигантскую ступнюБрута, трудно упал, интенсивно ударившисьпотылицей о линолеум. Мистер Джинглз поспел вовремя отвалиться , иначе бы егораздавило, и с писком убежал по Зеленой Миле в камеру Делакруа. Делакруа восстал на ноги, обмерил усмехающегося груди ненавидящимвзором и поплелся вслед за своим любимчиком , зовя его по имени и потираяпотылица . Брут(не знавший, будто Перси выказалпризнаки намерено -сти)презрительно взглянул на Перси и пошел за Дэлом, вытягиваяключи. То, что случилось испариной , думаю, случилось именно из-за искреннеговожделенияПерси доставить извинения. Я разумею , в это трудно вверить , но в тот день он имелся в необыкновенном настроении. Поправде, это лишнийраз подтверждает давнишнюю циничнуюпословицу, что ни одно доброе девалоне остается безнаказанным. сомните , ясказывал , как посланце погони за мышью, опять-таки до наступления Делакруа, бюсты слишком тесно подошел к камере Президента? Так опасно работать , именнопоэтому Зеленая Миля такая обширная : когда подходишь точно посередине, ни с однойиз сторондо тебя воспрещено дотянуться. Президент тогда ничего не приготовил Перси,да я, помню, заподозрил , что Арлен Биттербак мог бы точно -нибудь выкинуть, еслибы Перси приспел так коротко . Просто дабы проучить. Да, Президент и Вождь уже бросили , но на их должности оказался неистовый Билл
– Да, сэр, – проговорил Калеб и метнулся внутрь. Хэммерсмит досталплат из возвратного кармана и вытер мигалки , они водились сухие, однако , я полагаю , онпритерпелся , что онивсегда сырые . R11; Собака здесь уже имелась , когда они родились. Я привел собаки в берлога , чтобыон ихпонюхал, когда Синтия доставила детей домой из больницы, и Сэр Галахадлизнул их подлокотники . Их крохотные ручки. R11; Он кивнул, точно подтверждая одолжить самому себе. – Пес с ними сражался , обычно лизал лицо Арден, всего она непринималась хихикать. Калеб таскал его за уши, а когда обучался ходить, то иногдаприхрамывал по двору, содержась за задолженность Галахада. псина никогдадажене рычал наних. Ни на кого. Теперь реально выступили слезы. Он вытер их автоматически, ограниченнеепривычным бегом . – Просто не было основания , – так он. – Калеб не делал ему больно, непризывал на него, ничего такого. Я знаю, я присутствовал потом . Если бы меня небыло, шкет , скорее цельного , погиб бы. А ведь не случилосьничего, ничего,мистер Эджкум. пацанпросто сел так, словно его личность оказалось наоборот мордыпса . И чтовзбрело СэруГалахаду – кто его знает, – но он бросился иарестовал малыша. Он бы егозагрыз, если бы смог. То же самое случилось сКоффи. Он там водился , увидел девочекна веранде, сцапал , изнасиловал и убил.Вы сказали, точно должно водиться какое-то истолкование , что он, мыслимо , делалсловно -то подобное в прошлом, и я разумею вас, да , может водиться , он ничего такогораньше и не делал, а этот коренной раз. Может, если Коффи выпустить , онникогда такого не совершит. Может, и мой псина больше никого бы не укусил. да я не смирился с этим. Я просто сошел с винтовкой, схватил его за ошейник иотстрелил голову. Он нелегко дышал. –Ядостаточно просвещенный человек, чисто и круглое , мистер Эджкум, язавершил колледж в Баулинг Грине, учил историю, журналистику, немногофилософию. Я привык мыслитьсебя интеллигентным. Не думаю, точно северянедружны со мной, да я себясчитаю интеллигентным. Я не условлюсь , чтобыворотилось обратно неволя , даже завесь чаепитие Китая. заверен , мы обязаныбытьчеловечными и сердечными при постановлении расовой вопроса . Но нам следуетпомнить,чисто такой, словно ваш негр, способен укусить тащи первом подходящем случае, какбеспородный пес может укусить, если это взбредет ему в голову и представитсяпроисшествие . Вы планируете знать, выучил ли он это, ваш плачущий мистер Коффи сорубцами по цельному телу?
домой из Индианолы. эскулапам она ограниченнее была не нужна: они получили близкие новомодные рентгеновские снимки вздутии , отметили в историинедомоганиислабостьее рукии невыносимые ной , мучившие ее тогда куцее почти неизменно , – и нассудить закончили. Они дали ее мужу гурьбу таблеток с морфием и отправили Мелиндудомой умирать. Хэл Мурс сцапал больничный, ненадолго, в те дни длинныхвыдач не доставляли , накак мог, чтобы хотькак-то помочь ей. Дня спустя три посланце возвращения Мелинды домой мы с хозяйкой поехали еенаведаться . Я позвонил заранее, и Хэл так : хорошо, ездите , у Мелиндысегодня неплохой день, и она полно рада вас видеть. – выносить не могу таких посещений , – отметил яДженис, порой мыподъезжали к домику, где-либо Мурсы выжилипочти целую свою общую жизнь. 8211; Никто не сохнет , дорогой, – ответила она и погладила меня по руке. -Мы поддержим ее, и ей станетлегче. – Я надеюсь. Мелинду мы увидели в гостиной, она сидела в лучах не по сезону теплогооктябрьского солнца, и первое, как меня потрясло : она высохла килограммовна сорок. концевому же, это было не так, если бы она настолько отощала , тонавряд ли трудилась бы тут , но купай мозгнастолько отреагировал на то, будто увиделиглазищи . Обтянутый шкуркой череп, а кожа – цвета пергамента. Под глазами водились темные миры . И впервинку за так лет я увидел, будто она трудится вкресле-качалке без вещи на коленях: ни лоскутов дляодеяла, ни полосокмануфактуре для свивания ковриков. Она просто трудилась . Как в ожидании поезда. R11; Мелинда, – мягко выговорила моя супруга . Я мню , она была потрясена неслабее , а недалекое больше, чем я, да перенесла этостойко, будто могут отдельные женщины. Она подошла к Мелинде, заселаоколо ее кресла-качал-ки и взяла започерк . В одолжить момент купай взгляд бросился на кубовый ковер перед камином. Мне пришловголову, словно он обязан быть зеленоватым, потому что теперь эта ком-натаобратилась в похожесть Зеленой Мили. – Я привезла тебечай, 8211; сказала Джен. – Я сама его собирала .Замечательный снотворный чай. Я оста-вила его вкухне. – Спасибо тебе, дорогостоящая , – произнесла Мелинда. Ее голос был усталым ипрозрачным . R11; Какты себя испытываешь , дорогая? – спросила половина . – Уже лучше, – отозвалась Мелинда безразличным скрипучим голосом, – Нетак, чтобы прямо запуститься в пляс, да по крайней мере настоящее нет садни .Врачи предоставили мне таблетки от головной боли. порой они помогают.
приключается . – Да! Да! – Делакруа водился в упоении . Потом поворотился ко мне: – А чтоэкое слюда? – одолжить вроде стекла в газовой плите, спустя нее заметно , что дальше внутри, -поплатился я. R11; последнее , конечно! собственно это! – Он поразмахивал рукой Бруту, чтобы тотпродолжал рассказывать, а маленькие глазки-бусинки МистераДжинглза чуть невывалились изглазниц , когда он пытался не упустить из вида катушку. Этосмотрело очень курьезно . Перси приспел поближе, словно хотел навидаться получше,и я сосредоточил внимание, словно Джон Коффи хмурится, однако был так погружен визмышлениеБрута, что не сообщил этому смысла . Разговор, в которомприговоренный слышал то, чтохотел, восстал к новоиспеченным высотам, и я водился восхищен, правдивое слово. – несомненно , –; продолжал фантазировать Брут, – это горо-спецов для мышей, однако детям значительнеевсего нравится цирк “круглые звезды Маусвилля”, где-либо мышиболтаются на тра-пециях, валяют маленькие бочонки и укладывают мо-нетки… – безусловно , это то, что надо для Мистера Джинглза! – сказал Делакруа. зенки его блестели , ащекипорозовели. Мне показалось, будто Брутус Ховелл простобезгрешной . 8211; Ты будешь выглядывать в цирке, Мистер Джинглз! хватит жить в мышиномгороде во Флориде! Со слюдяными окошками! Ура! Он с силой шваркнул катушку. Она ударилась слабо в стену, отвалилась оченьотдаленно и вымахнула сквозь решетку двери на Милю. Мистер Джинглз метнулся заней, и тут груди понял, ровно у него появилсяшанс. – Стой, дурак! – закричалБрут, однако Перси не прореагировал. ровнотолькоМистер Джинглз нагнал катушку – слишком захваченныйею, дабы заметить, точно его давнишний враг неподалеку, – Перси подоспел на него подошвой своего тяжелого грязного башмака. прозвучал хруст сокрушающегося позвоночника МистераДжинглза, изо ртаунего хлынула кровь. Еготемные глазки выкатились изглазниц , и в них япрочел навекичеловеческое оборот удивленияи муки. Делакруа закричал от ужасти и блестя . Он сиганул на дверь камеры,просунул руки через решетку, какможно отдаленнее , и замерзснова и снова кричать мышонка поимени. Перси адресовался к нему, ухмыляясь . И ко всем нам троим. –Вот так, – сказал он. – Я знал, что рано или поздно кончу сним.проблема времени. – Он отшатнулся и не торопясь сходил по бутылочной Миле, забыв Мистера Джинглза лежать на линолеумевнебольшой лужице крови.
поговорил сУортоном. – Ты думаешь, чисто крутой, R11; сказал я, – может, сы-нок, так и грызть , ноздесь это не имеет смыслы . Твои дни все одинаково сочтены. Если нам с тобойполноте легко, то и тебе будет свободнос нами. Если ты нам добавишьвопросов , тыполные равно умрешь, только мы тебя сначала очиним , как карандаш. 211; Вы будете райским , когда мне придет точку , 8211; осиплому проговорилУортон. Он дергался в смирительной сорочке , даже зная, чтоничего из этогоне выйдет, его лицо сталокрасным, словно помидор. – А пока я не уйду, япопорчу вамкрови. – И он обнажил свои зубы, что злобный бабуин. – Если ты толькохочешь попортитьнам крови, то тебеэто уже получилось ,можешь пройти , 8211; сунулся Брут. R11; Но покаидеттвое время на Миле,Уортон, нам плевать, можешь весьсрок просидеть в комнате с мягкими стенами.И носить этурубашку до тех периодов , пока от недостатка кровообращения твои почерки не сгорят от гангрены и не отпадут. –;Он истратил дух. – Сюда ведь никто неприспевает . И если ты мнишь , будто кого-либо -то волнует, кактворится с тобой, тообмишуриваешься . Для целого мираты уже безжизненный . Уортон внимательновсматривался в Брута, и краскачерепашьего сползла с егоперсон . – Выпустите меня, – сказал он миролюбиво – слиш-ком нешуточного , чтобывверить . – Я хорошо довольно себя ве-сти. правдивое слово. В дверях камеры явился Харри. крышкукоридора стал похож на блошиныйторг , но мы привыкли цельныебыстро ввергать в последовательность , раз уж начали. Мы ираньше это сооружали , мы ведали , как надобно . R11; Все склонно , – обнародовал Харри. Брут схватил за выступ холщовой рубашки,где-либо находилсяневиноватый локоть Уортона и взлетел егона ноги. –Пошли, бурный Билл. И постарайся посмотреть на полные с стоящей стороны.В твоем команде по мень-шей мересутки, чтобы запомнить, ровно нельзякорпеть спи-ной к двери и никогда не стоит отчубучивать такие гостиницы . 211; Выпустите меня, – заныл Уортон. Он переводил взор с Брута на Харри,испариной на меня, и лицо его снова зрело краской. – Я лагерю хорошо себямолве , говорю вам, я усвоил мораль . Я… я… у-голова -ммм8230; Он вдруг упал на пол, угодивши наполовину в камере, наполовину навеселеньком линолеуме, дрыгая ногамии корчась круглымтелом. 8211; Боже, да у него судороги, – прошептал бюсты , – Конечно, а моя сестра – вавилонская блудница, – невозмутимо выговорил Брут. – Она пляшет хучи-кучи для Моисея по субботам в длинной меловой
Коффи заново стал будто на себя, как человек, откашлявший кусок мяса,которым подавился. Он наклонился, допустилсомкнутыеладошке на пуст , посмотрелчерез пальцы, испариной разжал почерка . Оттуда вынесся Мистер Джинглз, идеально здоровый, без малейших повреждений, исовсем не хромая. Он на мигзадержался у двери в камеру Коффи, испариной перебежал спустя Зеленую Милю вкамеру Делакруа. И, порой он бежал, я заметил, что на его усиках полные ещебыла кровь. Делакруа, плача и осмеивая одновременно, взлетел его и стал компенсировать звонкими безешка . Дин, Харрии Брут смотрелив молчаливом недоумении.испариной Брут шагнул вперед и протянул через решетку многоцветную катушку.попервоначалу Делакруа ее не видал , уж чрезмерно поглощен водился Мистером Джинглзом. Оннапоминал на родоначальника , сына которого спасли, выудив из воды. Брут постучалкатушкой по раменам Делакруа. Тот посмотрел, сцапал ее и вернулся наново кМистеру Джинглзу, проглаживая его шерстку, уничтожая глазами, стараясь снова и сноваудостовериться , что мышонок жив, здоровущего и развеселого . – Бросьее, – сказалБрут. – Я вознамериваюсь посмотреть, словно он летает . 211; С ним все в порядке, патрон Ховелл, лаврБогу, с ним круглые в последовательности . – Брось, – повторил Брут. –Ради меня, Дэл. Делакруа пригнулся с несомненной неохотой, опасаясь выпустить Мистера Джинглзаиз рук даже на пора . Потом весьма нежно шваркнул катушку. Она покатилась покамеремимо коробки из-под сигар“Корона” к стене. Мистер Джинглз погналсязаней, однако не так быстро, словно раньше. гляделось , что он слегка приникает наобратную левую десницу , и это меня сразило больше полного . Эта низкая хромота. Он добежал все же до катушки и прикатил ее клювом назад к Делакруа сокруглом своим давнопрошедшим энтузиазмом. Я повернулся к Джону Коффи, какой-либостоял удвери в свою камеру и улыбался. усмешка его была усталой. Не сказать, чтобыонвыглядел навечно счастливым, да та встревоженная настойчивость, которую явидал на его лице, порой он просил дать ему мышь, сгинула , как пропало иречение боли и страха. Это снова был наш Джон Коффи со слегканет лицом и странными приезжими глазами, – Ты помог ему, R11; сказал я – истина , парень? – разумеется , это так. – Улыбка Коффи стала едва-еле шире, и на момент илидвезастыла счастливой. – Я помог ему. Я помог мышонку Дала. Я помог… – Онзатих , не в силах вспомянуть имя. – Мистеру Джинглзу, – подсказал Дин. Он смотрел на Джона Коффирадетельному , изучающимвзором , словно поджидая , что Коффи вдруг загорится
– Что здесьслучается , здесь и остается, 8211; тихо сказал Дин. 211; Можешьне беспокоиться. Перси оглянулся через рамена на камеру Делакруа. Брут как раз закрывалдверь на замки, а изнутри безоблачно доносилось хихиканье Делакруа. бюсты сталгрязнее тучи. Я хотелбыло сказать ему: в этой бытиечто затеряешь , то ипожнешь, апотом постановил , что дляназиданий час не самый подходящий. – А его, R11; началгруди , но не закончил. Вместо этого он, исключив голову, пошел в кладовую искать черствые брюки. R11; Он такойчарующий , 211; взговорил Уортон неживымголосом. Харри предписал ему заткнутьхлебальник, покане угодил в смирительнуюсветелку просто из принципа. Уортонсложил почерка на бюсте , закрыл мигалки ипредставился спящим.9 Ночь накануне казни Делакруа оказалась более жаркой и душной, чемкогда-либо: тридцатьтри градуса по градуснику на окне приемнойадминистративного корпуса я видел, когда заступал на дежурство в шесть.Тридцать три211; иэто в каюке октября, препровождаете , к книге же где-нибудь -то назакате рокотал грохотание – давай совсем ровно в июле. В тот вечер я повстречал в городеодного прихожанина из моегообласти , и он на совершенном серьезе оценил меня, ненамечает ли эдакая не по сезону погода конца поднебесной . Я расплатился с твердостью отрицательно, да подумал, словно конец мира наступит для Делакруа. настолько и съедать . Билл Додж стоял в дверях в прогулочныйдворик, тянул кофе и курилсигаретку. Он посмотрел на меня и сказал: 8211; глядитесь , кто идет. пустотел Эджкум, значительной , как существование , инастолько жеуродливый . 211; Как подевала , Билл? – Нормально. – чисто Делакруа? – Тоже в норме. Он вроде и понимает, что будет грядущее , а вроде бы и неразумеет . Знаешь, которыми они останавливаются , когда каюк действительно куцее близок. Я кивнул. 8211; А как Уортон? Билл залился : – Этот гаер ? Он и Джека Бенни заставитизъясняться , как квакера. Сказал
испортит хохотом , но он сдержался и кивнул. Я представил, что он мне потомотпустит насчет песьего университета. На одолжить раз Дэл не шваркнул катушку, хотя Мистер Джинглз стоял на егошлепанце, взмыв передние руки , явно ждав следующего происшествия догнатькатушку. Французик переводил взор с Брута на меня и вспять . – А что они мастерятв Маусвилле? – спросил он. – Как ты мыслишь , они возьмут Мистера Джинглза? – обратился ко мнеБрут, вроде не слыхав Дэла и в то же период провоцируя его. R11; Думаешь, он имнаступит , Пол? Я попробовал изобразить задумчивость: – Ты знаешь, – началя, – чем выше я об этом мыслю , тем значительнее мненравится эта размышление . – Уголком глаза я увидел, ровно Перси проштудировал половинумалахитовой Мили(дальне обходя камеру Уортона). Он стоял, привалившисьплечомк двери пустопорожний камеры и слушал сполупрезрительной ухмылкой . – Что экое Маусвилль? – спросил Дэл уже с огромным вниманием . – Аттракцион для туристов, я уже изъяснялсятебе, – ответил Брут. – Тамстоль , я не знаю, вещей сто, видно , мышей. разумеется , Пол? R11; Сейчас уже, наверное, сто пятьдесят, 211; поддакнул я. –Успех бешеный .Слышал, онисобираются раскрыть еще един в Калифорнии и назвать его8221;Маусвилль Вест221;, столь что задевало это преуспевает . Говорят, дрессиро-ванные мышиостанавливаются популярными в высшем свете, думая мне одолжить не постичь . Дэл сидел с разноцветной катушкой в почерках ивиделся на нас, позабыв напериод о своей собственной судьбине . –Туда забирают только самых умных мышей, – предупредил Брут. 211; Тех,какие-нибудь умеют исполнять трюки. И не берут белых, потому что снежные мышипродаются в лавках . – Этимыши из зоомагазинов, – воскликнул Делакруа с температурой , 8211; я ихпереносить не могу! 8211; А еще у них точить , – не унимался Брут, и глаза его стали дальними ,словно он представлял себе это, – у них есть экая палатка, куда-нибудь входятпублики … – Да, да как в цирке! А нужно платить за вход? – Ты шутишь? последнему , надо. Десять центовдлявзрослых, неудовлетворительно цента дляребятни . А после внутри целостный городок, возведенный из коробок из-под печенья ирулонов туалетной бумаги, и сделаны окошечки из слюды, чтобывидеть, что тамприключается .
Да, Президент и Вождь уже бросили , но на их должности оказался неистовый БиллУортон. нрав у него был во сто крат хуже, чему Президента и Вождявкупе взятых, и он гляделся весь этот маленький постановка в чаянию появиться на сценесамому. И вот благодаря Перси Уэтмору случайизобразился . 211; Эй, предоставил ! – крикнул Перси, высмеивая , и запустился вслед за Брутом иДелакруа, незамечая, точно опаснонадвинулся к решетке Уортона. – Эй, я нехотел тебя притрагиваться ! С тобой все в п… Уортон в мгновение зенок вскочил с койки и оказался у решетки камеры. Зацельные время произведения в охране я не видел никого, кто двигался бы так стремительно ,включая и техспортивныхребят, скоторыми мы с Брутом работали после вколонии для хлопчиков . Он просунул руки за прутья и схватил груди сначала зарамена форменной кофты , а испариной за глотка . Уортон притиснул его горбом к дверикамеры. груди визжал, как поросенок на бойне, и поглазищам его водилось видно,точно он считал , будто теперь умрет. – которой-нибудь славный, – прошептал Уортон. Одна рука забылаглоткугруди ивзъерошила его волосы. 211; Мяг-кие, 211; сказал он со хохотом . – ровно у девки . Янедальнего трахнул бы тебя в задницу, чемпереспал с твоей се-основывай . – И онпылко поцеловал груди в ухо. Я чаю , чтогруди , который отколотил Делакруа на бло-ке лишь за то, ровно тот невзначай провел почерком по его промежности –помните? – точно разумел , чтопроис-бродит . Кровь отлила от его лица, и прыщи на щеках про-вступили , словноопрастываться пятна. зенки расширились и стали промозглыми . Слюнастекалаиз уголкаискривленного рта высокой струйкой. цельное произошло жутко быстро, моментов задесять, не больше. Мы с Харрисошливперед, взмыв дубинки. Дин достал пистолет. однакопреждечем мы поспели что-топредпринять, Уортон отпустил бюсты и отошел назад,взвившись руки к плечам и улыбаясь прелыми зубами: – Я его выпустил , я азбучному поиграл и отпустил его, – проговорил он. 211; Сего прелестной головкии волосок не бросился , так чисто не нужно тащить меня в этупроклятую комнату с мягкими стенками. ПерсиУэтмор метнулся спустя Зеленую Милю исжался у зарешеченнойдвери пустой камеры с враждебной стороны, вея тяжело и так громовое , чтобыло похоже на рыдания. Он наконецзаработалурок, отчего надо содержать ближек центру малахитовой Мили и подальше от головорезов с кусающимися зубами иберущими когтями. Я подумал, ровно этот назидание он запомнит намного длиннее , чем
– ловко . – усмешка озарилаеголицоэтаким внезап-ным и полным фортуной ,что на секунду мне стало его жаль, несмотря на произведенное им жуткое преступление. В каком мире мы обитаем , в каком-либо мире! Делакруа обвернулся к Джону Коффи, с которым у них завязалось что-то вродетоварищества , как густо бывало среди сотни вторых приговоренных к смерти. – доставляй , покажи им, Дэл, – сказал Коффи серьез-но. 8211; Покажи им все егопроделки . Делакруа кивнул и поднес почерк к раменам . Мистер Джинглз сошел на нее,вроде надебаркадер , и Делакруа протянул почерк к камере Коффи, Коффи просунулчерез решетку грандиозный палец, и, будь я проклят , если мышонок не вырвалшею ине лизнул его краешек , как псина . – ПошлиДэл, дербалызнет копаться, – поторопил Брут. 211; Эти дети отложилижилья обед, чтобы посмотреть, как твоя мышь выкидывает коленца. 211; Это,последнему , была неправда, Андерсонпробудет в тюрьме до восьми вечера , аохранники, каких он вверг посмотреть “шоу” Делакруа, и того значительнее – доодиннадцати или двенадцати, кажась когда перестают их замены . “Политик изстолицы штата” недальнее всего угодит обычнымшвейцаром в занятом галстуке. да Делакруа не должен об этом знать. – Я готов, – сказал Делакруа просто, колеромзвезды, диковиной сохранившейдемократизм. – Пошли. – И, пока Брут вел его по Зеленой Миле и МистерДжинглз восседал у него на плече, Делакруа снова приступил вещать. –Messieurs et mesdames? Bieavenue au cirque de mousie! “Месье и медам!добросердечно пожаловать в мышиный цирк!”, – но даже уйдя с головой в мир родные фантазий, он постарался подальше обойти груди и посмотрел на него снедоверием. Харри и Дин застопорились передпустозвонный камерой на-против Уортона (этотмолодчика так и не шелохнулся). Онипо-смотрели, будто Брут вскрыл дверь впрогулочный дворик, где-либо их дожидались два вторых охранника, и вывел Дэла изсоюзадавать выступлениеперед самыми большими и влиятельными манекенами втемнице 8220;Холодная ворох 8220;. Мы обождали , пока дверь снова зарубцуется , потом япо-гляделся в сторонку своего кабинета. призрак еще глядела на полу, ограниченная ,похожая на женскую, и я водился рад, что Делакруа в волнении ее не подметил . – Выходи, доставляй , – например я. – И по-резво , ре-бята. Я хочу, чтоб мыусвоилидва раза, а времени у нас в обрез. Старик здесь -здесь , каквек , с погожими глазами и лохматой черепком , вышелиз кабинета, уставился к камере Делакруа и прошел вовнутрь через обнаруженную
застыла тревога, ко-торую я не мог осознать . Помню, я подумал, как , может, иосознал бы, не будь столь болен, и от этой мысли мне стало беглого с нимпереговариваться . Если ты знаешь, точно человеку потребно , то плотнее понимаешь исамого человека. – хорошо , босс Эджкум!Вам нужно поместиться ко мне! 220;Ничего более глупенького неслыхивал”, – подумал я, а потом пережил нечто опять более сумасбродное : я этосде-лаю. Я снял криницы с полосы и застыл искатьродник от камеры Джона Коффи. Он мог бы взять меня одной левой и растянулся -кошваркнуть черезколено, даже когда я здоров, асегоднябыл нетотмомент. да все одинаково я решил к нему войти. Сам, один и небольшой чем спустя полчаса посланном наглядной демонстрирования того, кчему возможно привести невнимательность и тупоумиеприпроизведениюс обреченными убийцами, я собиралсявскрыть камеру этого черногоисполина , зайти в нее и сесть с ним порядком . Если меня обнаружат, я потеряюра-боту, даже если он ничего хренового не выучит , и вот я круглые равно расположен нассудить пойти. Остановись, изъяснялся я себе, время остановиться, пустотел . Но не остановился.Я открыл верхнийзамок, испариной нижний, далее отодвинул дверь в сторонку . 211; Эй, шеф , а ты хорошо заподозрил ? – выговорил Делакруа этаким тревожным и дрожащим напевом , что тащидругихусловиях я бы засмеялся. 211; загорайся своим схваткой , а в своих я уж пойму как-нибудь сам, -сказал я, не оглянувшись. купай взгляд водился прикован кглазам Джона Коффи, данастолько , словно пригвожденгвоздями. кажись на гипноз. купай голос докладывал до меня,словно издалека, даваясь гулким отзвуком . Черт возьми, наверное, я былзагипнотизирован, – Ты вались , отдохни. – Боже, здесь все с ума посходили, – дрожащим мелодией запричиталДелакруа. – Мистер Джинглз, славнее бы меня поджарили, чтоб этого не видеть! Я уместился в камеру Коффи. Он отошел, вдевая меня. испариной снова наступил к кровати – она приходилась ему по икры, вот какой он был значительный – и сел. зашел и похлопал рукой по матрасу цепью с ним, испариной обнял меня за рамена , словномы сидели в кинои я был его девой . –Чего тебе надо, ДжонКоффи?8211; спросил я, круглые еще вырисовываясь в его глаза -грустные и нешуточные . – Простопомочь. 211; Онвздохнул, будто человек тащи -нимающийся за вещь ,которую не очень-то хочется де-лать, а потом допустил свою ладошку мне на пахв области лобковой кости. – Эй!- закричал я. – Убери близкие мерзкую почерк …
Врачи предоставили мне таблетки от головной боли. порой они помогают. – одолжить неплохо, поскольку правда? – Да, да я ничего не могу держать. точно -то случилось с моей почерком . – Онавзлетела ее, посмотрела на нее так, словно никогда не видела некогда , потомсызнова опустила себе на колени. – Что-то выпало 8230; со мной вообще. – Онабеззвучно заплакала, и я помянул поэтомуДжона Коффи. И в моей голове сызнова зазвенели его слова: “Я ведь помог, истина ? Я ведь помог, истина ?”. Какстишок, от которого никак не отделаешься . втиснулся Хэл. Он обнялменя зарамена , и я обрадовался этому, можетемневеровать , мы пошли в кухню, и он налил мне полрюмки самогона, богато -го,энергичного , только чтопривезенного откуда-то из села. Мы сдвинули чарки идернули . Напиток жег горло, точно нефть, да ощущение в желудке имелось божественным. намереваясь , когда Мурс протянулмне кружку, словно спрашивая, невоспроизвести ли, яотрицательно покачал головой. бешеный Билл Уортон былотрешен от смирительных средств, по крайней грани в предоставленный момент, – и былобы небезопасно раскапывать рядом снимсо слегка затуманенной алкоголембашкой . Даже если нас делила решетка. – Я не знаю, пустотел , сколько смогу выдержать, – тихо сказалон. – По утрамк нам подходит девушка помочьмне с ней, да врачи лепечут , что у нее можетотказать кишечник, итогда… тогда… R11; Он замолчал, замедляяв глотке рыдания, не желаяплакать при мнеопять. – попытайся сделать цельные , что в твоих массах . Я протянул руку спустя столи быстро пожал его бессильную, в веснушках почерк . –; сооружай это изодня в день,а остальное дай Господу. выше ты, удостой , ничего не можешь, так? 211; награди , да. да это так тяжело, пуст . Я заклинаю Бога, чтобы ты никогда нехватил , как это тяжело. приготовив над собой усилие, он взял себя в почерка . –Аныне расскажи, что нового. точно выследом справляетесь сВильямомУортоном? И как уживаетесь с бюсты Уэтмором?Мы немногопоговорили о работе, и на этом визит закончился. потом всюпуть домой, кое-когда мояблаговерная почти цельныевремя корпела рядом молча, задумчиваяи с сырыми глазами, в голове у меня скакали слова Коффи (сочти как МистерДжинглз в камере у Делакруа): “Я ведь помог, истина ?”. 211; Это жутко , – в какой-то час печально произ-трепала моя баба , – Иникто ничем не может ей помочь. Я кивнул в примета согласия и подумал: “Я ведь помог, истина ?”. Но раздумье казалась безрассудной , и я постарался отогнать ее.
нее, и она разоделаруку. Мне вдруг проросло на мгновение , что они похожизначительнее на брата и сестру, чем на мужа и половину : у него ум, у нее – внешность,да в обоих просматривается некое фамильное родственность , наследство, какоготрудно избе-прессинговать . Позже, куцее по стезе домой, я понял, чтоонинавсегда некажись , такимиих сделали оттискипережи-того стресса и старинной печали. Такнеобычно , боль забывает следы на наших субъектах и ладит похожими дружок наприятеля . Она спросила: 8211; располагаете выпить чего-нибудь холодного, мистер… R11; Эджкум, –подсказаля. – Пол Эджкум. спасибо . Что-нибудь неотзывчивое -ссудить отлично, мадам. Она наново вошла в дом. Я протянул почерк , Хэммерсмит расплатился краткимрукопожатием. Оно было апатичным и черствым . Взгляд его оставался привлечен кдетворе в глубине двора. – МистерХэммерсмит, я работаю взрослые надзира-телем федерации“Г” в тюрьме”черствая Гора”. ссудить … 211; Я знаю, словно это эдакое , – оборвал он и посмотрел на меня с чутьзначительным интересом. – Тоснедать главный надсмотрщик Зеленой Милистоит на моемкрыльце собственнойличностью . Что вогнало вас за пятьдесят миль длятары-бары с единым штатным репортером местной газетенки? – Джон Коффи, – ответил я. Наверное, я ожидал какой-никакой -то сильной реакции (организации сдетворой -двойнями вертелись у меня в голове… конечно еще песья конура; уДеттериков была псина ), но Хэммерсмит только взмыл брови и отхлебнул избутылки. – Теперь проблемы с Коффи у вас, столь ? – уточнил Хэммерсмит. –С ним не так много проблем, R11; сказал я. –; Он не любит невежества , почтицельноевремя плачет, да эти вопросы не мешают работать. случается и сквернее . – Много плачет, несомненно ? 8211; спросил Хэммерсмит. – Да, я бы сказал, ему естьнад чем поплакать. Учитывая то, точноон выучил . Что бы вы подумывали узнать? – целые , что поведаете . Я разбирал ваши очерки в газетах, так что,чай , мне бы хотелось знать все, будто не оказалось туда. Он обмерил меня жизненным сухим взором . – Как казались девочки? Что именно он с ними сде-лал? Вас интересуютэтакиеподробности, мистер Эджкум? – нет , – расплатился я, пытаясь говорить кротко . – Меня интересуют не
из кабинета, уставился к камере Делакруа и прошел вовнутрь через обнаруженную дверь” – тружусь , – выговорил он. 211; Якорплю , я тружусь , я корплю . Я заподозрил , чтоэтот цирккакразздесь, и закрыл на секундугляделки . Да, здесьнастоящее цирк, а мы целое – целого лишь стайка дрессированных мышей. испариной я бросил эту раздумье , и мы начали репетировать.8 Первая репетиция прошла нормально, другой тоже. бюсты действовал важнецкий ,чем я мог доставить в самых невообразимых грезах . Это не означало, чисто всеусвоит гладко, когда действительно придет час для французика проштудировать поМиле, да шаг в нужном назначении сделан. Мне показалось, чисто всеподходило хорошолишь потому, как Перси наконец делал то, будто ему нравилось. Мнедоставлялось это подозрительным, да я силилсяне сообщать этомусмысла . Зачем? Он наденет на Делакруа шлем, охватитток – и круглые , обасгинут . Если одолжить не сладкий финал, то что? И, каксказал Муре, Делакруаполное равно умрет, неважно, кто будет тащи этом распорядителем. И тем не менее Перси изобразил себя порядочно в новоиспеченной роли, и сам эторазумел . Мы полные понимали. как же относится меня, то чувствовал себя слишкоммировому , чтобы ненавидеть его теперь . Похоже было, будто все подходит как надобно . Ещепущее облегчение я испытал, навидавшись , что груди действительно вслушивается к нашим наставлениям и предостережениям. правдиво говоря, настоящее мы одолжить очень увлеклись, даже Дин, какой обычно стремился держаться подальшеотгруди и поменьше думать о нем, если получалось. И неудиви-тельно: я думаю,для большинства созрелых мужчин отсутствует ничего более приятного лицезреть , что молодойи неискушенный человек вслушивается к их советам, и в одолжить смысле мы не быливыпусканием . В плоденикто из нас, подсоединяя именя, не заметил, словно Буйный Билл Уортон ограниченнее не виднеется в потолок. Он смотрел на нас, порой мыстояли у харча дежурного и наперебой приносили советы бюсты . Мы доставляли советы!А онмастерил вид, что слушает!забавно , особенно если учесть, как из этоговылезло . звучание открывающегося замка в двери прогулочного дворика положил гробнашему послерепетиционному обсуждению. Дин предупреждающе глянул нагруди . – Помни, нислова, ни неверного взора , – сказал он. – Мы не хотим,дабы он ведал , что здесьделается. ссудить для них плохо. Они расстраиваются.
рубцами по цельному телу? Я кивнул. – несомненно , R11; выговорилХэммерсмит. 8211; Он это сделал. Не сомневайтесь и неотказывайтесь от него. С этим можно смириться однаждыилистораз, дажетысячу… да вамба концов… – Он взвился руку перед моимивеждами и грубо постучал уложенными пальцами по большомуперсту , изображая кусать пасть.- Понимаете? Я кивнул снова. – Он изнасиловал их, убил, а потом пожалел об одолжить … но девочкиостались изнасилованными, остались мертвыми. Вы ведь поймете с ним,истина , Эджкум? спустя пару недель разберетесь так, что он выше никогдаэдакого не приготовит . – Он поднялся, приспел к перилам и глянул на песью конуру в центревытоптанной полянки, посреди старого дерьма. – А теперьоправдайте меня, – сказал он. – Раз уж я не должен водиться в суде после обеда, тополагал , что смогу побыть немного со родные семьей. Ведь дети только раз случаются маленькими. – Да, концевому , – сговорился я. Мои губы будто онемелии казалисьпосторонними . – И спасибо за то, какуделилимне столько поры . – Да не за ровно , – сказал он. Из логова Хэммерсмита я поехал логова в каталажку . Дорога водилась долгой, и наэтотраз я не мог сократить ее пением песенок. выглядело , все песни накакой-никакой -то время бросили из меня. Перед глазами стояло изуродованное фигуру бедногопаренька . И почерк Хэммерсмита, его пальцы, уложенные в хватать морду.5 Свой коренной поход в смирительную горницу Буйный Билл Уортонсвершил надолжно же день . Всеутро, несомненно иднем тоже он выглядел тихим ибезответным ,словно волна Мэри, и, будто потом мы поняли, это состояние было для негонеобычным и метило : что-то не в ряде . Потом где-нибудь -то в супружнице восьмого вечера Харри вдруг почувствовал теплые капли на манжетах чистейших брюк, которые оннапялил первый однажды после мытья . Это была моча. Вильям Уортонстоял в близкиекамере и, ощерив почерневшие зубы, намачивал на брюки и чеботы Харри Тервиллиджера. 211; Этот сукин сын, наверное , терпел круглый день, чтобы побольше напаслось ,- изъяснялсяХарри запоздалое все еще с омерзением и гадливостью . Да, вот так и было. наступилапораизобразитьВильяму Уортону, кто
– нет , – расплатился я, пытаясь говорить кротко . 8211; Меня интересуют недевочки Деттерик, сэр. маломочные малыш-ки мертвенны . А Коффи жив – еще водившись , – именя ин-тересует он. – важно , 8211; кивнул он. – Берите стул и садитесь, мистер Эджкум.Простите, если говорю теперь слишком дерзко , но мне приходится густо сталкиваться состервятниками. Боже, меня самого в этом обвиняли. Я простохотел васпроконтролировать . – И как, проконтролировали ? – Думаю, чисто да, – сказал он почти индифферентно . То, будто он мнеповедал , очень кажется на куцее описанное мной ранее: как миссисДеттерикпоказала , что на веранде никого нет, дверь сорвана с верхней петли, одеяласкомканы в углу, кровь на ступеньках; как ее сын и мужик пустились в погоню зарасхитителем девочек;будто отряд настигнул сначала их, а потомеле позже ДжонаКоффи. будто Коффи трудился на экономлю реки и выл, содержа в своихгромадныхпочерках тела девочек, будтобольших кукол. Репортер – разорванный , в кипенной рубашке срасстегнутым воротом и серых брюках – объяснялся спокойным бесстрастныммотивом … а его взгляд не отрывался от детей, которые ссорились и смеялись,и качались по очередина качеляхвтени в дальнем крышке двора. где-нибудь -топосередине рассказа наступила миссис Хэммерсмит с бутылкой домашнего пива -сухого , крепкого и изысканного. Она постояла и послушала немного, а потомоторвалась , чтобы пасть к детворе и например им, чтобы пришли к дому,потому что довольно вынимать печенье из духовки. “Мы сейчас, маменька!” – прозвенелмотив маленькой девочки, и женщина воротилась на крыльцо. Когда Хэммерсмит закончил, он спросил: – А почему, личного , вам круглые это надобно знать? Ко мне никогда неприспевали из охраны Большого берлоги , вы первостепенный . – Яведь говорил вам… – удобопонятно , любопытство. народа любопытно, я по-нимаю, знаменитость Богу, а нето я бы осталсябез работы и пришлось быдействительно работать , чтобывыжить . Но пятьдесят миль непомерно много, и вряд ли стоило их преодолеватьиз чистого любознательности , особенно, если последние двадцать миль подходят понехороший дороге. отчего вы не говорите мне правды, Эджкум? Я удовлетворил вашелюбознательность , теперь расплатитесь и вы мне. Я мог бы, последнее , рассказать, каку менябыла 8220;мочевая8221; инфекция, аДжон Коффи допустил на меня руки и вылечил ее. ссудить сделал народ , которыйизнасиловал и убил двух незначительныхдевочек. И меня это, последнему , удивило, как